Blandine

Twitter: Blackheraldpres

Facebook: BlackHeraldPress

CONTACT




Détails : traduction, publications


Blandine Longre is a French writer, literary translator and reviewer. Some of her short stories have been published in The Zaporogue magazine (edited by Sébastien Doubinsky) and in the Revue Rue Saint Ambroise (Paris). She has contributed poems to different literary magazines (The Zaporogue, 3:AM magazine, The Wolf, magazine for new poetry, The Black Herald). Her poetry collection, Clarities, was published by Black Herald Press in September 2010. She is currently working on the translation of Paul Stubbs’s poetry and is also the co-editor of The Black Herald, a partly bi-lingual literary journal. Her recent translations include Tabish Khair’s novels The Thing about Thugs and The Bus Stopped (A propos d'un thug - Apaiser la poussière, Éditions du Sonneur, Paris, 2012 / 2010) and The Wizard of Oz books by L. F. Baum. Forthcoming translations: Michelle Paver's latest novels Gods and Warriors and Dark Matter.


Blandine Longre, auteur et traductrice littéraire, coédite la revue de littérature en partie bilingue The Black HeraldClarities, recueil de poésie, a paru en 2010. Parmi ses traductions, Apaiser la Poussière et A propos d'un thug, de Tabish Khair (Editions du Sonneur), Chroniques des Temps Obscurs de Michelle Paver, Pas Raccord de Stephen Chbosky, les romans de L. F. Baum (Cycle du Magicien d’Oz), et plusieurs poètes, dont Paul Stubbs.


 


***************


Traductions & publications


 


4094149f4535c6cccc65cf0b781e3c5e.jpg
Ce blog a été sélectionné par La Blogosphère de TV5 Monde.
Fiche de présentation


On peut retrouver ce blog sur la veille littéraire du CNL - mise à jour en temps réel ou presque.
http://www.centrenationaldulivre.fr/spip.php?page=sedna


Ou encore sur le site Weblettres - portail de l'enseignement des lettres
http://www.weblettres.net/sommaire.php?entree=20&rubrique=134


dans les Signets de la BNF
http://signets.bnf.fr/html/categories/c_809littgen_blog.html


 


Droits de reproduction des articles et propriété intellectuelle :
"Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause est illicite. Il en est de même pour la traduction, l'adaptation ou la transformation, l'arrangement ou la reproduction par un art ou un procédé quelconque." (Article L.122-4 du Code de la Propriété Intellectuelle)

Interêts

littérature, traduction, édition, critique littéraire, écriture, poésie, literature