<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
    <channel>
        <title>Blandine Longre - traductions_publications</title>
        <description>traductrice - critique littéraire</description>
        <link>http://blongre.hautetfort.com/traductions_publications/</link>
        <lastBuildDate>Tue, 20 May 2008 04:55:58 +0200</lastBuildDate>
        <generator>HautetFort.com</generator>
        <copyright>All Rights Reserved</copyright>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/05/02/un-autre-article.html</guid>
                <title>On parle de Pas Raccord ici et là...</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/05/02/un-autre-article.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Pas Raccord - Stephen Chbosky</category>
                                <category>Romans ados</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Mon, 12 May 2008 06:40:00 +0200</pubDate>
                <description>
                     &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un article en ligne&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://welcome.to.the-place-to-be.fr/?p=1034&quot;&gt;welcome.to.the-place-to-be.fr/?p=1034&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;et quelques points de vue &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://gawoulameilleure.canalblog.com/archives/2008/05/09/9110950.html&quot;&gt;&lt;strong&gt;chez Gawou&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; 
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/04/28/somewhere-i-have-never-travelled.html</guid>
                <title>somewhere i have never travelled</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/04/28/somewhere-i-have-never-travelled.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Pas Raccord - Stephen Chbosky</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Romans ados</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Wed, 30 Apr 2008 00:39:00 +0200</pubDate>
                <description>
                     &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#425461&quot;&gt;“&lt;em&gt;Mary Elizabeth est arrivée au lycée avec le livre d’un poète célèbre qui s’appelle e.e. cummings. Le pourquoi du livre, c’est qu’elle a vu un film qui parlait d’un poème où les mains d’une femme étaient comparées aux fleurs et à la pluie. Elle a trouvé ça tellement beau qu’elle est tout de suite allée acheter le livre.&lt;/em&gt;&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;(&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/tag/stephen+chbosky&quot;&gt;Pas raccord&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, de Stephen Chbosky )&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-992976&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/00/1530197661.jpg&quot; alt=&quot;713069929.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-992976&quot; /&gt;Ci-dessous, le poème&amp;nbsp;en question.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;somewhere i have never travelled, gladly beyond&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;any experience, your eyes have their silence:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;in your most frail gesture are things which enclose me,&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;or which i cannot touch because they are too near&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;your slightest look will easily unclose me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;though i have closed myself as fingers,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;you open always petal by petal myself as Spring opens&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;(touching skilfully, mysteriously) her first rose&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;or if your wish be to close me, i and&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;my life will shut very beautifully, suddenly,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;as when the heart of this flower imagines&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;the snow carefully everywhere descending ;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;nothing which we are to perceive in this world equals&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;the power of your intense fragility: whose texture&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;compels me with the color of its countries,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;rendering death and forever with each breathing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;(i do not know what it is about you that closes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;and opens ; only something in me understands&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;the voice of your eyes is deeper than all roses)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;nobody, not even the rain, has such small hands&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-GB&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&lt;strong&gt;e.e. cummings&lt;/strong&gt;&amp;nbsp; (1894-1962)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;L’un de ses plus poèmes les plus connus est un texte qui&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/04/04/pas-raccord-par-antoine-dole.html</guid>
                <title>Pas Raccord vu par Antoine Dole</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/04/04/pas-raccord-par-antoine-dole.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Critiques</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Pas Raccord - Stephen Chbosky</category>
                                <category>Romans ados</category>
                                <category>Sur le Web</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Mon, 07 Apr 2008 04:07:00 +0200</pubDate>
                <description>
                     &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un article qui me fait grand plaisir, paru dans le n° 23 du magazine &lt;em&gt;Sensitif&lt;/em&gt; et qu'Antoine Dole propose maintenant&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://antoinedole.technikart.com/19018/Pas-raccord-Stephen-Chbosky-Trad-Blandine-Longre&quot;&gt;sur son blog&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#000080&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000080&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/24/pas-raccord-de-stephen-chbosky.html&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;img name=&quot;media-945321&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/1288497420.jpg&quot; alt=&quot;1444236797.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-945321&quot; /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;Militant actif pour la défense des droits des homosexuels à NY, Stephen Chbosky est un témoin pluridisciplinaire&amp;nbsp;: écrivain, scénariste, éditeur, réalisateur, autant de casquettes qui n’ont d’autre but que de témoigner d’une réalité où marginaux et vilains petits canards ont une place prépondérante. Pas étonnant, donc, de le retrouver co-créateur de la série «&amp;nbsp;Jericho&amp;nbsp;» (actuellement diffusée sur M6) où l’isolement et ses dérives sont des données obsessionnelles de premier plan.&lt;br /&gt; «&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Pas raccord&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;» est la traduction du roman culte «&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;The perks of being a wallflower&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&amp;nbsp;», traduit dans pas moins de six langues. On y suit Charlie, un ado « freak&amp;nbsp;» pour ses petits camarades, lycéens formatés, mais un surdoué pour son prof de littérature qui tente de l’éveiller à sa singularité en lui proposant des oeuvres exigeantes et hors circuit. Bonhomme à deux vitesses, en dehors des normes assurément, et &quot;parce qu'il est unique, le monde dans lequel il vit ne lui pardonnera pas d'exister&quot;. On se réjouit quand le pote homo et la jolie Sam décident de le prendre sous leur aile, de séances du Rocky Horror Picture Show en apprentissage de soi et de la vie : l’éveil est total. Le tour de force de Stephen Chbosky est de restituer cette adolescence faussement naïve, dont les bouleversements se révèlent à la fois drôles et douloureux. La langue chahutée du&lt;/font&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/03/27/pas-raccord-sur-croq-livre.html</guid>
                <title>Pas raccord sur Croq'Livre</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/03/27/pas-raccord-sur-croq-livre.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Pas Raccord - Stephen Chbosky</category>
                                <category>Romans ados</category>
                                <category>Sur le Web</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 00:51:00 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;strong&gt;Je découvre avec plaisir un petit article portant sur &lt;em&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://croqulivre.free.fr/spip.php?rubrique223&quot;&gt;Pas raccord&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; de Stephen Chbosky (Exprim' Sarbacane - en librairie le 11 avril prochain) sur le site de l’association Croqu’Livre.&lt;/strong&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#616161&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-925810&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/2091470283.jpg&quot; alt=&quot;2055261559.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-925810&quot; /&gt;&quot;Charlie a besoin de se confier. Il a choisi d’écrire à un correspondant alter ego pour lui raconter tout ce qui lui arrive&amp;nbsp;: la vie au lycée, en famille, les soirées avec ses amis plus âgés, qui vivent leur vie en marge de celle des adultes. Il confie ces moments très forts où il se sent intense, qui tranchent avec les périodes de tristesse abyssale. Et les crises enfin, quand il ne comprend plus ce qui lui arrive… Lorsqu’il tente de relater ses souvenirs d’enfance, on sent comme un point d’achoppement. Quelque chose d’infiniment douloureux en lui, qu’il n’identifie pas encore. D’emblée, Charlie nous touche. On chemine avec lui pour découvrir ce qui a fait de lui ce qu’il est, un être hypersensible, qui préfère se dévouer tout entier à ses amis plutôt que de se mettre en avant. Certes, il est l’ami idéal, tellement attentif et respectueux, mais il comprendra, avec l’aide de son amie Sam, qu’il doit apprendre à vivre pour lui-même, à écouter ses envies, même si pour cela, il doit affronter ses traumatismes…Le passé conditionne ce que l’on est, mais le déterminisme n’est pas de rigueur. Charlie démontre qu’avoir été sali ne l’a pas empêché de devenir une personne lumineuse, que le lecteur a peine à quitter.&quot;&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;On ne s'arrêtera pas sur le fait que le nom&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/03/08/revue-des-livres-pour-enfants-n-239.html</guid>
                <title>Revue des livres pour enfants</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/03/08/revue-des-livres-pour-enfants-n-239.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Revues</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Mon, 10 Mar 2008 02:48:59 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/1527908737.jpg&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-891085&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/139489749.jpg&quot; alt=&quot;1527908737.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-891085&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Revue des Livres pour enfants, n° 239 – février 2008&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt; (La Joie par les Livres, Centre national de la littérature pour la jeunesse / BNF)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ce numéro, hormis les habituelles recensions (romans, livres CD, poésie, albums, BD, documentaires… - ou encore publications théâtrales, rubrique à laquelle je contribue), comprend &lt;strong&gt;un dossier détaillé consacré à la littérature jeunesse en Israël&lt;/strong&gt;, qui retrace son émergence (depuis les années 1960) et propose des portraits de plusieurs auteurs&amp;nbsp;; la revue se penche aussi sur les livres en langue arabe, sur l’alphabétisation des enfants immigrés et le rôle des bibliothèques, ou sur les traductions de livres jeunesse en Allemagne. On y lira aussi un beau texte de &lt;strong&gt;Valérie Zenatti&lt;/strong&gt; (auteure de &lt;em&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.sitartmag.com/valeriezenatti.htm&quot;&gt;Quand j’étais soldate&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Annick Lorant-Jolly, rédactrice en chef, signe un article qui intéressera tous ceux qui s’interrogent encore &lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/tag/adolescence&quot;&gt;sur la polémique lancée par le Monde en décembre dernier&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;La littérature pour adolescents à nouveau en débat&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;». On appréciera son point de vue éclairé et l'ouverture d'esprit dont elle fait montre.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.lajoieparleslivres.com/masc/portal.asp?INSTANCE=JOIE&amp;amp;PORTAL_ID=HTML.xml&amp;amp;URL=integration/JOIE/statique/pages/06_revues_en_ligne/061_rlpe/presentation_rlpe.htm&quot;&gt;&lt;strong&gt;La Revue des livres pour enfants&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.lajoieparleslivres.com&quot;&gt;www.lajoieparleslivres.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; 
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/24/l-apprenti-d-araluen-au-cinema.html</guid>
                <title>Araluen - Tome 3</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/24/l-apprenti-d-araluen-au-cinema.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Wed, 05 Mar 2008 00:24:00 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img name=&quot;media-884596&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/00/551876158.jpg&quot; alt=&quot;712787050.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-884596&quot; /&gt;L'APPRENTI D'ARALUEN - La Promesse du Rôdeur (tome 3)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; roman de John Flanagan - traduit de l'anglais (Australie) par B. Longre - Hachette romans jeunesse - 5 mars 2008&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/10/12/parution1.html&quot;&gt;Le tome 1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/10/12/parution.html&quot;&gt;Le tome 2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.rangersapprentice.com/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;L'auteur&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.hachette.com/index.htm&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;L'éditeur&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;(Les droits de la série viennent d'être achetés par United Artists. Le cinéaste Paul Haggis devrait réaliser prochainement l'adaptation du premier tome.)&lt;/p&gt; 
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/24/pas-raccord-de-stephen-chbosky.html</guid>
                <title>Pas raccord de Stephen Chbosky</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/24/pas-raccord-de-stephen-chbosky.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Pas Raccord - Stephen Chbosky</category>
                                <category>Romans ados</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Sun, 24 Feb 2008 15:00:00 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-733641&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/5fbd79493d28e074f740fe3582c35a5f.jpg&quot; alt=&quot;42d6f07907548ee85244c5a5ea8d9601.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-733641&quot; /&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;Pas raccord&lt;/font&gt;, de Stephen Chbosky&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;traduit de l’anglais (Etats-Unis) par B. Longre. Titre original : &lt;em&gt;The Perks of being a Wallflower -&lt;/em&gt; Roman Exprim, Sarbacane, avril 2008&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;4e de couv.&lt;/strong&gt; Au lycée où il vient d'entrer, on trouve Charlie bizarre. Trop sensible, pas &quot;raccord&quot;. Pour son prof de Lettres, c'est sans doute un prodige ; pour les autres, c'est juste un &quot;freak&quot;. En attendant, il reste en marge - jusqu'au jour où deux terminales, Patrick et la jolie Sam, le prennent sous leur aile. la musique, le sexe, les fêtes : le voià entré dans la danse... et tout s'accélère.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-865271&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/73d88d96fbfb11a17238f7e576fc098c.jpg&quot; alt=&quot;1c8519f4cad186e836bc1879b6eecb90.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; title=&quot;S. Chbosky&quot; id=&quot;media-865271&quot; /&gt;Ecrivain, éditeur, scénariste et réalisateur, &lt;strong&gt;Stephen Chbosky&lt;/strong&gt; vit à New York, où il milite activement pour la défense des droits homosexuels. Pas raccord livre culte aux Etats-Unis, est son premier roman.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.wordriot.org/template.php?ID=552&quot;&gt;Un entretien avec l'auteur&lt;/a&gt; (sur les tentatives de censure que rencontre son roman)&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.commeaucinema.com/personne=stephen-chbosky,54645.html&quot;&gt;Filmographie&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.exprim-forum.com&quot;&gt;www.exprim-forum.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.editions-sarbacane.com/&quot;&gt;www.editions-sarbacane.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Voir aussi ce qui s'en est dit &lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/12/22/a-paraitre-en-2008.html&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt; 
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/19/le-cercle-meurtrier.html</guid>
                <title>Thriller et poésie</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/02/19/le-cercle-meurtrier.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Wed, 20 Feb 2008 21:50:00 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-857982&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/6039425767397bc68ddbd034fd00748f.jpg&quot; alt=&quot;50d5740ae03bf3c7356ae8715405eae8.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-857982&quot; /&gt;La librairie &lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.loeilecoute.com/selection_du_mois.html&quot;&gt;L'Oeil Ecoute&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; (Paris VIe) a sélectionné ce mois&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/12/22/parution-de-janvier.html&quot;&gt;Le cercle meurtrier&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;d'Alexandra Sokoloff. Un thriller ados/adultes&amp;nbsp;plutôt terrifiant (selon l'émotivité du lecteur...), teinté d'érudition et bien documenté (que ce soit à propos des planches de Oui-ja, des théories freudiennes et jungiennes ou encore de la Kabbale).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;On y trouve entre autres une référence à l'un des poèmes de &lt;strong&gt;John Donne&lt;/strong&gt; (&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/01/09/deux-traductions-deux-visions.html&quot;&gt;encore lui&lt;/a&gt;, décidément !) : un vers extrait de l'un de ses fameux &lt;strong&gt;Sonnets Sacrés&lt;/strong&gt; (le VIIe, consacré à l'apocalypse et à la résurrection subséquente) ; vu l'époque de la composition de ces poèmes, on pourrait croire l'auteur, reconverti en Doyen de la cathédrale Saint Paul, assagi, mais sa poésie, dans laquelle s'expriment passion, doutes et paradoxes, conserve sa fougue initiale... Le passage en question est très bref (&quot;&lt;em&gt;arise, arise / From death, your numberlesse infinities / Of soules&lt;/em&gt;&quot;)&amp;nbsp;mais là encore, il a fallu choisir entre deux traductions existantes. J'ai opté pour la première, aux accents plus dramatique et donc mieux adaptée au contexte - la seconde me semblant plutôt maladroite, en tout cas d'un point de vue syntaxique (sans parler de la redondance - &quot;debout&quot; et &quot;ressuscitez&quot;...).&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;Voici l'original :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot;&gt;At the round earths imagin'd corners, blow&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot;&gt;Your trumpets, Angells, and arise, arise&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot;&gt;From death, your numberlesse infinities&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot;&gt;Of soules, and to your scattred bodies goe...&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;Une première traduction (retenue)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;blockquote&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Qu'en tous coins supposés de cette sphère clame&lt;br /&gt; La trompette de l'Ange ! &lt;strong&gt;Ames, debout, debout !&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;De la mort surgissez par millions !&lt;/strong&gt; Partout&lt;br /&gt; Courez rejoindre&amp;#8230;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/12/22/parution-de-janvier.html</guid>
                <title>Le Cercle Meurtrier - en librairie</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/12/22/parution-de-janvier.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Romans ados</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Mon, 07 Jan 2008 09:25:00 +0100</pubDate>
                <description>
                     &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/cf87293e80bdf0f359ccd73d5351c8a1.jpg&quot; alt=&quot;04f037784a3cf9b43e55208da6150493.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-759466&quot; /&gt;Le Cercle meurtrier&lt;br /&gt; &lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;un roman&lt;/font&gt;&lt;/font&gt; d'Alexandra Sokoloff&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;titre original, &lt;em&gt;The Harrowing&lt;/em&gt;, traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Blandine Longre - Hachette, collection Black Moon, 9 janvier 2008&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;em&gt;4e de couv.&lt;/em&gt; Vacances de&amp;nbsp;Thanksgiving. Le campus est déserté. Roxane est restée seule à Mendenhall. Ame solitaire, noyée dans ses idées noires, la jeune femme a décidé d'en finir avec la vie. Mais dans la salle commune où elle a trouvé refuge, d'autres étudiants sont également présents...&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&quot;&lt;em&gt;The Harrowing is a real page-turner. Alexandra Sokoloff raises a fine crop of goosebumps and shivers.&amp;nbsp;A first novel of unusual promise.&lt;/em&gt; &quot; IRA LEVIN, author of &lt;em&gt;Rosemary's Baby&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;The Stepford Wives&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://alexandrasokoloff.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;L'auteure&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www4.fnac.com/Shelf/article.aspx?PRID=2047989&amp;amp;OrderInSession=0&amp;amp;Mn=42&amp;amp;SID=a163daf0-605b-18a6-0c2e-5d3d3d591c1f&amp;amp;TTL=070120082337&amp;amp;Origin=fnac_google&amp;amp;Ra=-1&amp;amp;To=0&amp;amp;Nu=10&amp;amp;UID=146D80E47-3F81-CF8C-F36E-BBD45D671E5B&amp;amp;Fr=0&quot;&gt;Acheter le roman&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.lechoixdeslibraires.com/livre-50429-le-cercle-meurtrier.htm&quot;&gt;Le choix des Libraires&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.lirado.com/livres/cercle-meurtrier.htm&quot;&gt;Chronique de Lirado&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;La bande-annonce du roman en anglais&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br /&gt; &lt;object classid=&quot;clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0&quot; width=&quot;380&quot; height=&quot;317&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/bFpRLP_2J1A&amp;amp;rel=1&quot; /&gt; &lt;param name=&quot;quality&quot; value=&quot;high&quot; /&gt; &lt;param name=&quot;menu&quot; value=&quot;false&quot; /&gt; &lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;&quot; /&gt; &lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/bFpRLP_2J1A&amp;amp;rel=1&quot; wmode=&quot;&quot; quality=&quot;high&quot; menu=&quot;false&quot; pluginspage=&quot;http://www.macromedia.com/go/getflashplayer&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;380&quot; height=&quot;317&quot; /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://fr.youtube.com/watch?v=bFpRLP_2J1A&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#810081&quot;&gt;http://fr.youtube.com/watch?v=bFpRLP_2J1A&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=bFpRLP_2J1A&amp;amp;eurl=http://alexandrasokoloff.com/books.html&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.lirado.com/livres/cercle-meurtrier.htm&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; 
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/10/12/parution.html</guid>
                <title>Parution - L'APPRENTI D'ARALUEN</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/10/12/parution.html</link>
                <author>noreply@ (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Fri, 12 Oct 2007 13:55:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#990000&quot;&gt;L'APPRENTI D'ARALUEN Le Chant des Wargals (tome 2)&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;un roman de John Flanagan - traduit de l'anglais (Australie) par Blandine Longre - Hachette romans jeunesse - 2007&lt;/p&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www4.fnac.com/Shelf/article.aspx?PRID=1959095&amp;amp;OrderInSession=0&amp;amp;Mn=3&amp;amp;Mu=-13&amp;amp;SID=a163daf0-605b-18a6-0c2e-5d3d3d591c1f&amp;amp;TTL=101020070124&amp;amp;Origin=fnac_google&amp;amp;Ra=-1&amp;amp;To=0&amp;amp;Nu=1&amp;amp;UID=146D80E47-3F81-CF8C-F36E-BBD45D671E5B&amp;amp;Fr=0&quot;&gt;&lt;/a&gt; &lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-598280&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/03ba8c4e46b5d6b1a0ceb7ca9fd093f6.jpg&quot; alt=&quot;cd491851a843106cc8ac5fc274fcf4e5.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; id=&quot;media-598280&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;4e de couv -&lt;/strong&gt; L'apprentissage de Will auprès du sombre Halt a porté ses fruits. Le voilà prêt à accompagner Gilan, Rôdeur aguerri, en Celtica, pour prévenir le Roi des Celtes des plans diaboliques de Morgarath. Will doit faire preuve de courage et de perspicacité pour résister au chant morbide des Wargals, déjouer tous les pièges que sa périlleuse mission lui réserve et affronter le ténébreux Seigneur de Pluie et de Nuit... Will saura-t-il gagner sa place dans l'Ordre des Rôdeurs&amp;nbsp;?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.ricochet-jeunes.org/parudet.asp?livrid=34613&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;Le&amp;nbsp;tome 1 sur Ricochet&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.ricochet-jeunes.org/parudet.asp?livrid=35594&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;Le tome 2 sur Ricochet&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://endouce.canalblog.com/archives/2007/09/06/6125511.html&quot;&gt;En douce - chronique&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://climaginaire.joueb.com/news/le-chant-des-wargals-l-apprenti-d-araluen-tome-2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;Chroniques de l'imaginaire&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.rangersapprentice.com/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;L'auteur&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.hachette.com/index.htm&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;L'éditeur français&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www4.fnac.com/Shelf/article.aspx?PRID=1959095&amp;amp;OrderInSession=0&amp;amp;Mn=3&amp;amp;Mu=-13&amp;amp;SID=a163daf0-605b-18a6-0c2e-5d3d3d591c1f&amp;amp;TTL=101020070124&amp;amp;Origin=fnac_google&amp;amp;Ra=-1&amp;amp;To=0&amp;amp;Nu=1&amp;amp;UID=146D80E47-3F81-CF8C-F36E-BBD45D671E5B&amp;amp;Fr=0&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;acheter&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                </channel>
</rss>