<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://blongre.hautetfort.com/poesie/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>littérature, traduction - poesie</title>
<description>Blandine Longre</description>
<link>http://blongre.hautetfort.com/poesie/</link>
<lastBuildDate>Mon, 07 Oct 2024 11:33:16 +0200</lastBuildDate>
<generator>Hautetfort.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2018/03/12/le-chaos-en-poesie-d-h-lawrence-6033456.html</guid>
<title>Le Chaos en poésie - D. H. Lawrence</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2018/03/12/le-chaos-en-poesie-d-h-lawrence-6033456.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Essais &amp; non-fiction</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Tue, 13 Mar 2018 10:00:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;Corps&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Le Chaos en poésie&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;D. H. Lawrence&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ouvrage bilingue&lt;br /&gt;Introduit et traduit de l’anglais par Blandine Longre&lt;br /&gt;Black Herald Press, novembre 2017&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;Corps&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;em&gt;«&amp;nbsp;Mais l’homme ne peut vivre dans le chaos. (…) L’homme doit s’envelopper dans une vision, se bâtir une demeure à la forme, à la stabilité, à la fixité apparentes. Dans sa terreur du chaos, il place d’abord une ombrelle entre lui et l’éternel tourbillon. Puis il peint l’intérieur de cette ombrelle comme un firmament. Ensuite il parade, vit et meurt sous son ombrelle.&amp;nbsp;»&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Si D.&amp;nbsp;H. Lawrence (1885-1930) a toujours écrit sur la poésie, &lt;em&gt;Chaos in Poetry&lt;/em&gt;,&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2017/06/10/keith-barnes-par-jacqueline-starer-5952724.html</guid>
<title>Keith Barnes, par Jacqueline Starer</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2017/06/10/keith-barnes-par-jacqueline-starer-5952724.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Sat, 10 Jun 2017 01:12:41 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;img id=&quot;media-5642073&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/3903059163.jpg&quot; alt=&quot;barnes-poems.jpg&quot; /&gt;Want to Wake Alive – Selected Poems&lt;br /&gt;Aussi petit que mon prochain - poèmes choisis&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;Keith Barnes (traduction de&amp;nbsp;Jacqueline Starer)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;K.B. – récit&amp;nbsp;de&amp;nbsp;Jacqueline Starer&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(traduction anglaise Helen McPhail)&lt;br /&gt;Ouvrage bilingue, Editions d’écarts, 2014&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;The white sun scalds in our song&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;From the white soil&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; blood&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;winedark as your hair across the moon&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;begins&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; through the scarcehealed wounds&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;to pout&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; from silence&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;petals of carmine&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; crimson petals&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;bedding in the pulse&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; urgent&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;flowers of the mouth&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;demanding soil to strike their roots in&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;from “White Sun”&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le soleil est à blanc&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; brûlant dans notre chant&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De la terre blanche&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2016/01/23/que-prenne-fin-l-exil-en-la-terre-etrangere-benjamin-fondan-5749310.html</guid>
<title>&quot;Que prenne fin l’exil en la terre étrangère !&quot; Benjamin Fondane</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2016/01/23/que-prenne-fin-l-exil-en-la-terre-etrangere-benjamin-fondan-5749310.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Lectures</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Sun, 24 Jan 2016 00:06:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5275233&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/37684090.jpg&quot; alt=&quot;Fondane.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;Que prenne fin l’exil en la terre étrangère&amp;nbsp;! &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;Non de ceux qui sont étrangers sur une terre étrangère, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ni étrangers parmi les étrangers,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;étranger pour lui-même,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;car l’homme n’est pas chez lui sur cette terre,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;étranger où qu’il aille,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;cette terre n’est pas à lui, avec ses lèvres de sel,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ses entrailles de métaux bouillants, sa laitance de pétrole,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ses yeux de pierre ponce&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;et cette pression vivace qui gonfle ses seins et les vide&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;– cette terre n’est pas à lui&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;les poissons sans oreilles ni les oiseaux sans langue,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ni la lumière lisse du bonheur,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;les choses de&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2016/01/03/la-vie-de-l-homme-est-cette-viande-david-gascoyne-5739573.html</guid>
<title>La vie de l'homme est cette viande - David Gascoyne</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2016/01/03/la-vie-de-l-homme-est-cette-viande-david-gascoyne-5739573.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Mon, 04 Jan 2016 10:02:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blackheraldpress.wordpress.com/books/la-vie-de-lhomme-est-cette-viande-mans-life-is-this-meat-david-gascoyne/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5257476&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/3623545486.png&quot; alt=&quot;david gascoyne, black herald press, Blandine Longre, Will Stone, poésie britannique, traduction, surréalisme anglais, Man's Life is This Meat, La vie de l'homme est cette viande&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Pour démarrer la nouvelle année en poésie, on peut s'offrir &lt;em&gt;&lt;strong&gt;LA VIE DE L’HOMME EST CETTE VIANDE&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Man’s Life Is This Meat)&lt;/em&gt; de David GASCOYNE (1916-2001), recueil bilingue à paraître ce mois (et &lt;a href=&quot;https://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;en précommande &lt;/a&gt;via le site de Black Herald Press).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 10pt;&quot;&gt;Il s'agit de la première parution en français de ce deuxième recueil de David Gascoyne (publié en mai 1936, alors que le poète, dont on fête cette année le centenaire de la naissance, n'avait pas encore vingt ans).&amp;nbsp;D’abord influencé par le surréalisme (on lui doit le premier ouvrage en anglais consacré au surréalisme français ainsi que le «&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/07/14/6-rue-rollin-5656805.html</guid>
<title>6, rue Rollin</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/07/14/6-rue-rollin-5656805.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Essais &amp; non-fiction</category>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Tue, 14 Jul 2015 16:00:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;margin: 0px 0px 6px; color: #141823; font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;« On comprendra aisément pourquoi, après trente-trois ans, un être si attachant est singulièrement présent à mon esprit et pourquoi aussi je ne passe jamais devant le 6 de la rue Rollin sans un serrement de cœur. »&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Cioran, &lt;em&gt;Exercices d’admiration&lt;/em&gt;, « Benjamin Fondane, 6, rue Rollin », 1978.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 6px 0px 0px; display: inline; color: #141823; font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 6px 0px 0px; display: inline; color: #141823; font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;(&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://temporel.fr/David-Gascoyne-et-Benjamin-Fondane&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;David Gascoyne&lt;/a&gt;'s translation of Cioran's essay&lt;/strong&gt; - unrevised draft - : &quot;It will be easily understood why, after thirty-three years, so attractive a being is singularly present in my mind and why also, I never pass by the number 6 of the rue Rollin without a wringing of the heart.&quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 6px 0px 0px; display: inline; color: #141823; font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 6px 0px 0px; display: inline; color: #141823; font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 6px 0px 0px; display: inline; color: #141823; font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/1350282097.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5100795&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/391024983.jpg&quot; alt=&quot;emil cioran,david gascoyne,benjamin fondane&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.benjaminfondane.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.benjaminfondane.com/&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/06/30/la-fin-de-l-epreuve-de-l-homme-paul-stubbs.html</guid>
<title>La fin de l’épreuve de l’homme - Paul Stubbs</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/06/30/la-fin-de-l-epreuve-de-l-homme-paul-stubbs.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Wed, 01 Jul 2015 10:00:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&lt;strong&gt;The End of the Trial of Man&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;after&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt; ‘Blood on the Floor’ 1986, by Francis Bacon&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;Upon these floorboards, amid the blood and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;the death-throes of gods, the ‘rough beast’ has&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;eaten its last, has eaten and spat out man’s rib;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;eaten and spat and stamped&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;down its feet onto the now crushed and un-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;recognizable face-mask of Yeats:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;one mile outside &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;of Bethlehem…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;(&lt;/span&gt;©&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;Paul Stubbs, 2015)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;***&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;La fin de l’épreuve de l’homme&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;d’après &lt;em&gt;Du sang sur le sol&lt;/em&gt;, 1986, de Francis Bacon&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Sur ce plancher, parmi le sang&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;et les affres de la mort des dieux, la «&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/23/l-inconciliable-dans-un-poeme.html</guid>
<title>&quot;L'inconciliable dans un poème...&quot;</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/23/l-inconciliable-dans-un-poeme.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Wed, 24 Jun 2015 10:00:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Hamlet contre Shakespeare&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;L'autre mot derrière le mot.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Derrière le meurtre l'autre mort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;L'inconciliable dans un poème :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;L'ordre. Et, le brisant, la brèche.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Hamlet Gegen Shakespeare&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Das andere Wort hinter dem Wort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Der andere Tod hinter dem Mord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Das Unvereinbare in ein Gedicht:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Die Ordnung. Und der Riß, der sie zerbricht.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Thomas Brasch, &lt;em&gt;Belles sont les rimes, Les rimes te mentent&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;édition bilingue, traduction de l’allemand par &lt;a href=&quot;http://bernard-banoun.webnode.fr/news/thomas-brasch%2c-po%C3%A8mes/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Bernard Banoun&lt;/a&gt; et Aurélie Maurin&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Editions Hochroth Paris, 2015&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Poète, dramaturge, prosateur, cinéaste, traducteur, Thomas Brasch (1945-2001) peut être considéré comme l’héritier et successeur méconnu de Brecht.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3286/belles-sont-les-rimes-les-rimes-te-mentent/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3286/belles-sont-les-rimes-les-rimes-te-mentent/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/3865152524.png&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5050508&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/596642023.png&quot; alt=&quot;hochroth, Thomas Bracht, Bernard Banoun, Aurélie Maurin, poésie, traduction&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/22/33e-marche-de-la-poesie-paris-5627034.html</guid>
<title>33e Marché de la poésie, Paris - du 10 au 14 juin 2015</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/22/33e-marche-de-la-poesie-paris-5627034.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Librairies</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Mon, 01 Jun 2015 10:00:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Le 33e Marché de la poésie se déroulera place Saint-Sulpice, Paris VIe, du&amp;nbsp;mercredi 10 à partir de 14h au dimanche 14 juin 2015. &lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Black Herald Press&lt;/a&gt; sera sur le stand 710, en compagnie de la &lt;a href=&quot;http://www.ladernieregoutte.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Dernière Goutte&lt;/a&gt; et des &lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Carnets d'Eucharis&lt;/a&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/02/1881662740.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5049980&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/02/3245327506.jpg&quot; alt=&quot;couv_33_marche_poesie-ef024.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.poesie.evous.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.poesie.evous.fr/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Liste-des-participants-au-33e-Marche-de-la-Poesie.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://poesie.evous.fr/Liste-des-participants-au-33e-Marche-de-la-Poesie.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/4176162401.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5050416&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/3672834006.jpg&quot; alt=&quot;33e marché de la poésie,place saint-sulpice,black herald press,la dernière goutte,les carnets d'eucharis,poésie,littérature&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;Marché de la poésie 2014&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blackheraldpress.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5050462&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/3779982117.jpg&quot; alt=&quot;33e marché de la poésie,place saint-sulpice,black herald press,la dernière goutte,les carnets d'eucharis,poésie,littérature&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5050457&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/2569952749.jpg&quot; alt=&quot;33e marché de la poésie,place saint-sulpice,black herald press,la dernière goutte,les carnets d'eucharis,poésie,littérature&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ladernieregoutte.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5050460&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/3325189774.png&quot; alt=&quot;33e marché de la poésie,place saint-sulpice,black herald press,la dernière goutte,les carnets d'eucharis,poésie,littérature&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/23/black-herald-press-au-berkeley-books-of-paris-5627291.html</guid>
<title>Black Herald Press au Berkeley Books of Paris</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/23/black-herald-press-au-berkeley-books-of-paris-5627291.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Librairies</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<pubDate>Sun, 24 May 2015 10:08:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;On trouvera le dernier numéro du &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;au&amp;nbsp;Berkeley Books of Paris,&amp;nbsp;librairie incontournable du VIe arrondissement de Paris.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Berkeley Books of Paris&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;8, rue Casimir Delavigne&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;75006 Paris&lt;br /&gt;(métro Odéon)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/BBoParis&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.facebook.com/BBoParis&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Et pour en apprendre davantage sur la librairie (et sa libraire !)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://disappearingparis.weebly.com/blog/phyllis-cohen-of-berkeley-books-on-literary-culture-finding-books-and-how-there-is-still-hope-for-bookstores-in-paris&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://disappearingparis.weebly.com/blog/phyllis-cohen-of-berkeley-books-on-literary-culture-finding-books-and-how-there-is-still-hope-for-bookstores-in-paris&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Et pour ceux qui souhaiteraient soutenir la librairie :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://www.indiegogo.com/projects/berkeley-books-of-paris#/story&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;https://www.indiegogo.com/projects/berkeley-books-of-paris#/story&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/889596969.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5050423&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/3170206817.jpg&quot; alt=&quot;black herald press,berkeley books of paris&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;ouvrages en vitrine&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-5/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Black Herald&amp;nbsp;#5&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Black Herald #3&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;https://paulstubbspoet.wordpress.com/2010/09/05/ex-nihilo/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ex Nihilo&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, Paul Stubbs (Black Herald Press, 2010)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;https://paulstubbspoet.wordpress.com/2013/04/23/flesh-a-long-poem/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Flesh&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;Paul Stubbs (Black Herald Press, 2013)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;https://paulstubbspoet.wordpress.com/2014/12/20/the-end-of-the-trial-of-man/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The End of the Trial of Man&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, Paul Stubbs (Arc Publications, 2015)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/22/the-black-herald-5-5626924.html</guid>
<title>The Black Herald #5</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2015/05/22/the-black-herald-5-5626924.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Essais &amp; non-fiction</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Sat, 23 May 2015 15:14:15 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Vient de paraître : le 5e numéro de la revue bilingue &amp;amp; internationale &lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-5/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;The Black Herald&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, que je coédite avec le poète Paul Stubbs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: verdana, geneva; line-height: 20px; text-align: start; font-size: small;&quot;&gt;160 pages – 15€ &amp;nbsp;– ISBN 978-2-919582-12-9 (ISSN 2266-1913)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-5/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-5049773&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/4202512062.png&quot; alt=&quot;Capture d’écran 2015-05-15 à 16.44.39.png&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Au sommaire :&amp;nbsp;&lt;strong&gt;David Gascoyne&lt;/strong&gt; (traduction en français du tout premier poème surréaliste anglais), &lt;strong&gt;Olive Moore&lt;/strong&gt; (grande inconnue des lettres anglaises, qu'Anne-Sylvie Homassel nous permet de découvrir en français), &lt;strong&gt;Egon Bondy&lt;/strong&gt; (traduit du tchèque par&amp;nbsp;Eurydice Antolin), &lt;strong&gt;Pierre Cendors&lt;/strong&gt; (un extrait de son prochain recueil), &lt;strong&gt;Andrew Fentham&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Peter Oswald&lt;/strong&gt; (dramaturge et poète, dont nous présentons ici une courte pièce et des poèmes), &lt;strong&gt;Charles Nodier&lt;/strong&gt; (traduit par &lt;strong&gt;Alistair Ian&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/11/07/gregorycorso.html</guid>
<title>Le Joyeux Anniversaire de la mort / The Happy Birthday of Death - Gregory Corso</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/11/07/gregorycorso.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Fri, 07 Nov 2014 22:26:53 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Vient de paraître&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px !important; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;LE JOYEUX ANNIVERSAIRE DE LA MORT&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;GREGORY CORSO&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px !important; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Poèmes choisis – recueil bilingue&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Traduit de l’anglais par Blandine Longre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Introduction de Paul Stubbs&amp;nbsp;/&amp;nbsp;Postface de&amp;nbsp;Kirby Olson&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px !important; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000; font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;The&amp;nbsp;Happy Birthday of Death&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Selected poems – bilingual book&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px !important; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Black Herald Press, novembre&amp;nbsp;2014&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;100&amp;nbsp;pages –&amp;nbsp;14 € /&amp;nbsp;ISBN&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;978-2-919582-09-9&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;«&amp;nbsp;Magnifique et stupéfiant Gregory Corso, le seul &amp;amp; unique Gregory le Héraut.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;Jack Kerouac.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;«&amp;nbsp;Sans doute le plus grand poète américain.&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;Allen Ginsberg à propos de Gregory Corso.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; font-size: 13px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px !important; text-align: left;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Plus d'informations:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/books/gregorycorso/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/books/gregorycorso/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; text-align: left;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;Pour se procurer l'ouvrage :&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4752093&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/2062693238.png&quot; alt=&quot;gregory corso, Blandine Longre, Le Joyeux Anniversaire de la mort, poésie, Beat generation, black herald press, Paul Stubbs, kirby olson&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: small;&quot;&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; font-size: 13px; line-height: 20px; text-align: justify;&quot;&gt;Gregory Corso (1930-2001),&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/09/13/qu-est-ce-que-ca-peut-bien-representer-5446890.html</guid>
<title>« Qu’est-ce que ça peut bien représenter ? »</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/09/13/qu-est-ce-que-ca-peut-bien-representer-5446890.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Mon, 15 Sep 2014 09:05:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4688985&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/1390113226.jpg&quot; alt=&quot;Victor Segalen&quot; /&gt;Ne cherchons pas à &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;comprendre&lt;/em&gt;. Comprendre est le plus souvent en art un jeu puéril et naïf, l’aveu d’une sensibilité ralentie, la revanche intellectuelle du spectateur affligé d’anesthésie artistique. Celui qui ne comprend pas et s’obstine à comprendre est, &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;à priori&lt;/em&gt;, celui qui ne sent pas. Le même, après lecture de &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Mystique&lt;/em&gt;, hochera la tête interrogativement et devant une toile imprévue cherchera, sur le bord du cadre, l’indication du «&amp;nbsp;sujet&amp;nbsp;» en murmurant&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;Qu’est-ce que&amp;nbsp;ça peut bien représenter&amp;nbsp;?&amp;nbsp;» — Néanmoins, à défaut de légendes, d’explications, de clés, à défaut de symboles concrets et parlants, on&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/26/a-chirrup-5434797.html</guid>
<title>&quot;but a chirrup.&quot; (D.H. Lawrence)</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/26/a-chirrup-5434797.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Fri, 12 Sep 2014 09:02:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;outline: none 0px; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); margin: 0px 0px 10px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.6000003814697px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4684687&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/2618368635.jpg&quot; alt=&quot;662942.jpg&quot; /&gt;&quot;Brute force crushes many plants. Yet the plants rise again. The Pyramids will not last a moment compared with the daisy. And before Buddha or Jesus spoke the nightingale sang, and long after the words of Jesus and Buddha are gone into oblivion the nightingale still will sing. Because it is neither preaching nor teaching nor commanding nor urging. It is just singing. And in the beginning was not a Word, but a chirrup.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); margin: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.6000003814697px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;outline: none 0px; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); box-sizing: border-box;&quot;&gt;D.H. Lawrence&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em style=&quot;outline: none 0px; -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); box-sizing: border-box;&quot;&gt;Etruscan Places &lt;/em&gt;- first published 1932&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/26/paul-b-roth-poemes-5434779.html</guid>
<title>Paul B. Roth - Les guerres sont toujours intérieures</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/26/paul-b-roth-poemes-5434779.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Mon, 08 Sep 2014 09:28:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Wars Are Always Within&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; text-indent: 14.2pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: verdana, geneva;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Your hands can’t breathe. They struggle when apart. One may try and separate itself from the other, say, to claw a bent nail from the wall, roll a young erect nipple between its supple fingers, or spoon hot soup through trembling blue lips, leaving the other to wait or assist unless, of course, both happen to belong to an accomplished percussionist or c&lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;irque de soleil-ist&lt;/em&gt; whose every limb’s movement is not only different from but in unison with every other.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify; text-indent: 14.2pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Your hands can’t breathe. Open or closed, in peace or at war, they bloody or are bloodied,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/25/jos-roy-de-suc-d-espoir-revue-de-presse-5433569.html</guid>
<title>Jos Roy, De suc &amp; d'espoir - revue de presse</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/25/jos-roy-de-suc-d-espoir-revue-de-presse-5433569.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Wed, 03 Sep 2014 10:08:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;DE SUC &amp;amp; D’ESPOIR&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;JOS ROY&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Poèmes choisis -&amp;nbsp;recueil bilingue&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;With Sap &amp;amp; Hope&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Selected Poems&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Translated from the French by Blandine Longre with Paul Stubbs -&amp;nbsp;bilingual collection&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;Black Herald Press, 2014&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;54 pages -&amp;nbsp;10 € / £8 / $14 /&amp;nbsp;ISBN&amp;nbsp;&amp;nbsp;978-2-919582-08-2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 14px 0px; color: #333333; font-family: Tahoma, Arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Pour en savoir plus&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a style=&quot;color: #999999;&quot; href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/books/de-suc-despoir-with-sap-hope-jos-roy/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/books/de-suc-despoir-with-sap-hope-jos-roy/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 14px 0px; color: #333333; font-family: Tahoma, Arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;pour se procurer l'ouvrage&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a style=&quot;color: #999999;&quot; href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 14px 0px; color: #333333; font-family: Tahoma, Arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 14px 0px; color: #333333; font-family: Tahoma, Arial, sans-serif; text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;****&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: #666666; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&quot;C’est peut-être, dans ce magnifique court recueil (20 poèmes) d’une incroyable densité ce qui m’impressionne le plus et que je préfère : ce travail constant de la matière, forme et fond, ce rapport à la fois sensuel et énergique au palpable, à ce qui&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/25/mort-de-l-utopie-paul-stubbs-5433565.html</guid>
<title>Mort de l’Utopie - Paul Stubbs</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/08/25/mort-de-l-utopie-paul-stubbs-5433565.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Thu, 28 Aug 2014 10:02:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'times new roman', times; font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;Death of Utopia&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;After &lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;A Piece of Waste Land&lt;/em&gt;, Francis Bacon, 1982&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 70.8pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'times new roman', times; font-size: small;&quot;&gt;&lt;em style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;‘O dark dark dark. They all go into the dark’&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 70.8pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times; font-variant: small-caps;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;T.S. Eliot&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 70.8pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'times new roman', times; font-size: small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;On this horizon that overshadows all,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;above the last known clump of Eliot’s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;world, between the human reeds and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;the beached broken pelvis of the wind,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 36pt; text-indent: 36pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;snag still the last few&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 36pt; text-indent: 36pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;pages of his book…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;(the grave-mould from the burial of what&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;false god now falling from the palms?)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;—upon a jut of always steaming earth, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;where tomorrow man, for the last time, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 36pt; text-indent: 36pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;will arrive, to give birth to it: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt 36pt; text-indent: 36pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;his eschatological foetus;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: 'times new roman', times;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;in end-times, when Hell&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/05/23/32e-marche-de-la-poesie-paris-5376140.html</guid>
<title>32e Marché de la poésie, Paris</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/05/23/32e-marche-de-la-poesie-paris-5376140.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<pubDate>Fri, 23 May 2014 18:03:21 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Black Herald Press &lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;sera présent au 32&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Marché de la Poésie, du 11 au 15 juin, place Saint-Sulpice (Paris VIe) sur le &lt;strong&gt;stand 704&lt;/strong&gt; – en compagnie des &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Carnets d’Eucharis&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; (Nathalie Riera) et des éditions &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Hochroth-Paris&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; (Nicolas Cavaillès).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;D'autres stands à visiter : les éditions &lt;/span&gt;&lt;strong style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Oeil-d-or-L,7802.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;l'Oeil d'or &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;(104), le &lt;/span&gt;&lt;strong style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.levisagevert.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Visage Vert &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;(104), &lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Isolato,7477.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Isolato&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;(425-427), l'&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Atelier-du-Gue,7696.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Atelier du Gué&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; (501), le&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Centre-international-de-poesie,7364.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Centre international de poésie Marseille&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, CIPM (118-120),&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Murmure-Editions-du,7771.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Les éditions du murmure&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; (604), les &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Rhubarbe,7688.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;éditions Rhubarbe&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;(103-105), les éditions &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Tarabuste-Editions,8048.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Tarabuste &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;(507), &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/Ypsilon-Editeur,7309.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ypsilon Éditeur &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;(601) - et de nombreux autres &lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/-Participants-du-32e-Marche-de-la-.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt;​&lt;strong&gt;Le&amp;nbsp;programme du Marché&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: small;&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://poesie.evous.fr/-32e-Marche-de-la-Poesie-.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://poesie.evous.fr/-32e-Marche-de-la-Poesie-.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4568897&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/2802660473.jpg&quot; alt=&quot;couv_32_marche_poesie-6-c4c5c.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4568917&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/3779982117.jpg&quot; alt=&quot;32e marché de la poésie,black herald press,hochroth,les carnets d’eucharis,poésie&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4568920&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/3613642303.jpg&quot; alt=&quot;32e marché de la poésie,black herald press,hochroth,les carnets d’eucharis,poésie&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4568925&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/2569952749.jpg&quot; alt=&quot;32e marché de la poésie,black herald press,hochroth,les carnets d’eucharis,poésie&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/03/26/blanche-neige-robert-walser.html</guid>
<title>Blanche-Neige - Robert Walser</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/03/26/blanche-neige-robert-walser.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Sat, 29 Mar 2014 09:46:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;La Reine&lt;/em&gt; (à Blanche-Neige) :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Non, c'est faux. Tu te mens, et forges&lt;/p&gt;&lt;p&gt;toi-même un conte.&amp;nbsp;Mais le conte&lt;/p&gt;&lt;p&gt;le dit : moi, la Reine mauvaise,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;je t'ai envoyé le chasseur,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;et donné la pomme à manger.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Réponds clairement là-dessus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tu ne fais que railler, pas vrai,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;en implorant mon pardon. Rien&lt;/p&gt;&lt;p&gt;que gestes, façons étudiées,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;paroles d'un rôle astucieux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Méfiante, en effet, c'est ainsi&lt;/p&gt;&lt;p&gt;que tu m'as rendue.&amp;nbsp;Que fais-tu ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Blanche-Neige&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Robert Walser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;traduit par&amp;nbsp;Hans Hartje&amp;nbsp;et&amp;nbsp;Claude Mouchard&lt;br /&gt;édition bilingue&lt;br /&gt;dossier complémentaire établi par&amp;nbsp;Fabienne Raphoz-Fillaudeau&amp;nbsp;:&lt;em&gt;avatars de Blanche-Neige&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Collection Merveilleux&amp;nbsp;N°18&lt;br /&gt;José Corti, 2006&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/blanche-neige.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4496765&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/02/141453726.jpg&quot; alt=&quot;BlancheNeige.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/blanche-neige.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.jose-corti.fr/titresmerveilleux/blanche-neige.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/03/25/chaque-pierre-orpheline-helga-m-novak.html</guid>
<title>Chaque pierre orpheline - Helga M. Novak</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/03/25/chaque-pierre-orpheline-helga-m-novak.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Edition</category>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 09:38:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3154/chaque-pierre-orpheline/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4496702&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/257436996.jpg&quot; alt=&quot;DSC_0418.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;les commères infidèles&lt;/p&gt;&lt;p&gt;noyées avant l'heure&lt;/p&gt;&lt;p&gt;criaillent et se lamentent&lt;/p&gt;&lt;p&gt;sous la pluie de novembre&lt;/p&gt;&lt;p&gt;un couple de corbeaux épie&lt;/p&gt;&lt;p&gt;la jacasserie&lt;/p&gt;&lt;p&gt;de leurs jupes de laine tissée&lt;/p&gt;&lt;p&gt;dans la rouille du brouillard&lt;/p&gt;&lt;p&gt;des soldats étrangers&lt;/p&gt;&lt;p&gt;scrutent les lieux&lt;/p&gt;&lt;p&gt;le couple de corbeaux s'élève&lt;/p&gt;&lt;p&gt;depuis les ravines&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(&lt;em&gt;Thingvellir&lt;/em&gt;)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;*&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Chaque pierre orpheline&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Helga M. Novak&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;anthologie bilingue, conçue par Dagmara Kraus&lt;br /&gt;traduction de l’allemand par Élisabeth Willenz&lt;br /&gt;Editions Hochroth, 2013&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3154/chaque-pierre-orpheline/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3154/chaque-pierre-orpheline/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;également, de Helga M. Novak&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.buchetchastel.fr/c-est-la-que-je-suis-helga-m--novak-9782283022481&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.buchetchastel.fr/c-est-la-que-je-suis-helga-m--novak-9782283022481&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/03/25/cavales-jean-baptiste-monat.html</guid>
<title>Cavales - Jean-Baptiste Monat</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2014/03/25/cavales-jean-baptiste-monat.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Edition</category>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Wed, 26 Mar 2014 09:00:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3117/cavales/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;“vous êtes le souvenir ou le fantasme d’un passé légendaire, d’une réalité sans fond, d’un présent sans lien : en musique, tristement, dans l’errance de l’espèce”&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Jean-Baptiste Monat (&lt;em&gt;Cavales&lt;/em&gt;, 2013)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Cavales&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Jean-Baptiste Monat&lt;br /&gt;Editions Hochroth Paris, 2013&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3117/cavales/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.paris.hochroth.eu/fr/3117/cavales/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;*&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/archive/2013/10/21/mots-en-fuite-5201605.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Un article de Jean-Pierre Longre&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’homme sans réseaux&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lhommesansreseaux.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://lhommesansreseaux.hautetfort.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4496691&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/2366159509.jpg&quot; alt=&quot;nicolas cavaillès,éditions hochroth,poésie,jean-baptiste monat&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/12/04/the-black-herald-n-4-2013-5238386.html</guid>
<title>The Black Herald, n° 4 - 2013</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/12/04/the-black-herald-n-4-2013-5238386.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Fri, 06 Dec 2013 22:26:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; line-height: 115%; font-family: Verdana, sans-serif; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-4/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4353827&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/00/1942338131.jpg&quot; alt=&quot;IMG2637.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Paru fin octobre, le 4e numéro du Black Herald (revue de littérature bilingue que je coédite avec le poète Paul Stubbs) propose poèmes, fictions, essais et traductions. Au sommaire, un texte de Gary J. Shipley à propos des Microgrammes de Robert Walser, un essai de Jean-Pierre Longre portant sur Queneau et Cioran, et plusieurs écrivains &amp;amp; poètes (français, américains, britanniques,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;hispanophones, russes), pour la plupart traduits dans ce numéro&amp;nbsp;– entre autres, Heller Levinson, Pierre Cendors, Paul B. Roth, Georgina Tacou, Vasily Kamensky, Oliver Goldsmith, Steve Ely, Anthony Seidman, Michel Gerbal, Anne-Sylvie Salzman, Jorge Ortega…&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;*&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;#4 – October 2013 -&lt;/strong&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/12/04/william-sydney-graham-les-dialogues-obscurs-5237525.html</guid>
<title>William Sydney Graham, Les Dialogues obscurs</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/12/04/william-sydney-graham-les-dialogues-obscurs-5237525.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Critiques</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Wed, 04 Dec 2013 01:03:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/03/les-dialogues-obscurs-w-s-graham-5155291.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4352711&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/3952169304.jpg&quot; alt=&quot;w.s. graham,anne-sylvie homassel,black herald press,blandine longre,paul stubbs,critiques,librairies,poésie&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Plusieurs articles parus ces derniers temps à propos du &lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/03/les-dialogues-obscurs-w-s-graham-5155291.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;recueil&lt;/a&gt;&amp;nbsp;de poèmes choisis de l'Ecossais &lt;strong&gt;Graham&lt;/strong&gt; (le tout premier en français), qu'Anne-Sylvie Homassel et moi-même avons traduit.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Un article de Romain Verger dans &lt;a href=&quot;http://anagnoste.blogspot.fr/2013/11/w-s-graham-les-dialogues-obscurs.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;l'Anagnoste&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&quot;J’imagine combien l’exercice de traduction, compliqué par la nature du langage poétique, l’a sans doute été plus encore ici, car la langue de Graham est truffée de ruptures de construction, de collisions d’images déroutantes ; il évoquait d’ailleurs sa poésie comme&amp;nbsp;«une architecture d'associations».&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Un article de &lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2013/10/27/william-sydney-graham-5206763.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Nathalie Riera (les Carnets d'Eucharis)&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&quot;Pour écrire, il y a des lumières et des obscurités à emprunter de tous côtés,&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/10/13/paysages-d-ete-nathalie-riera-5194914.html</guid>
<title>Paysages d’été - Nathalie Riera</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/10/13/paysages-d-ete-nathalie-riera-5194914.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Edition</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Sun, 13 Oct 2013 01:51:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4285724&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/2916931633.jpg&quot; alt=&quot;152743703.jpg&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino;&quot;&gt;Paysages d’été&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt; Nathalie Riera&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small; font-family: georgia, palatino;&quot;&gt;Lanskine, 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;«&amp;nbsp;mon enjouement dans le retrait j’écris la certitude de la soie à être douceur la certitude du fruit à mûrir j’écris sans m’éloigner ni du demi-jour ni du midi sans fuir les limites de l’enclos du jardin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;mon enjouement dans l’attente du souffle qui reprend du rêve qui est vie l’ardeur contre le désarroi qui ne peut prendre place nulle part et de l’insouciance parmi les soucis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;dans la pénombre du roman que reste-t-il&amp;nbsp;? deux voix qui se sont tues un vent sans fougue et ce qui se répète mais ne se renouvelle&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/18/les-carnets-d-eucharis-5173665.html</guid>
<title>Les Carnets d'Eucharis : poésie / littérature / photographie / arts plastiques</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/18/les-carnets-d-eucharis-5173665.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<pubDate>Wed, 18 Sep 2013 19:29:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Le premier numéro des Carnets d'Eucharis (dans sa version papier), revue animée par Nathalie Riera, a paru en février 2013. Le deuxième est à paraître en 2014.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Pour souscrire / s'abonner :&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2013/07/11/abonnement-souscription-revue-papier-les-carnets-d-eucharis.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2014/01/30/les-carnets-d-eucharis-edito-annee-2014-abonnement-5285440.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;A propos de la revue, lire également &lt;a href=&quot;http://www.entrevues.org/revue_extrait.php?id=8193&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;un article de&amp;nbsp;Patrick Kéchichian&lt;/a&gt;&amp;nbsp;dans &lt;strong&gt;&lt;em&gt;La Revue des revues&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.entrevues.org/revue_sommaire.php?n=50&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;n° 50&lt;/a&gt;, 2013)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em style=&quot;font-family: 'Lucida Grande', Lucida, Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&quot;Les Carnets d’Eucharis&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Lucida Grande', Lucida, Verdana, sans-serif;&quot;&gt;, animés par Nathalie Riera, existent depuis 2008 en version numérique. Prose et poésie, mais aussi arts plastiques et réflexion critique se rencontrent, se croisent, dialoguent. Dans le premier numéro papier elle explique dans un entretien la vocation de sa revue : «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em style=&quot;font-family: 'Lucida Grande', Lucida, Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Ma décision d’en&lt;/em&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/03/les-dialogues-obscurs-w-s-graham-5155291.html</guid>
<title>Les Dialogues obscurs - W.S. Graham</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/03/les-dialogues-obscurs-w-s-graham-5155291.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Tue, 03 Sep 2013 18:47:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;Vient de paraître&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Les Dialogues obscurs&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; — W.S. Graham&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;Poèmes choisis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;Traduit de l’anglais par &lt;a href=&quot;http://ashomassel.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Anne-Sylvie Homassel&lt;/a&gt; &amp;amp; Blandine Longre&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;Introduction de Michael Snow / Postface de &lt;a href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Paul Stubbs&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;recueil bilingue&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;Black Herald Press, Septembre 2013&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;174 pages - 14&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;€&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot; lang=&quot;EN-GB&quot;&gt; - isbn 978-2-919582-07-5&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4236894&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/3952169304.jpg&quot; alt=&quot;W.S. Graham&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 200%; mso-pagination: none; tab-stops: 0cm 141.6pt 177.0pt 212.4pt 247.8pt 283.2pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 200%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;William Sydney Graham, né en Écosse en 1918 et décédé en Cornouailles en 1986, est l’un des poètes britanniques majeurs du xxe siècle, remarqué dès 1949 par T.S. Eliot, alors éditeur chez Faber and Faber – maison qui publiera l’ensemble de son œuvre à partir de son troisième recueil. Lié entre autres à Dylan Thomas, à Edwin Morgan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/10/12/flesh.html</guid>
<title>'Flesh', Paul Stubbs</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/10/12/flesh.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Sat, 25 May 2013 16:22:13 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;Vient de paraître, un long poème de&amp;nbsp;&lt;strong style=&quot;font-size: 11px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a style=&quot;color: #222222;&quot; href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Paul Stubbs&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Flesh&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #222222;&quot;&gt;Paul Stubbs&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;introduction by Ingrid Soren&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;Black Herald Press, May 2013&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;130×170 – 54 pages -&amp;nbsp;10 € / £ 8.50 / $13&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;ISBN&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;978-2-919582-05-1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a style=&quot;color: #222222;&quot; href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Order the book / Commander l’ouvrage&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/books/flesh-paul-stubbs/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Plus d'informations&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4116904&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/2292822013.jpg&quot; alt=&quot;flesh1 bande.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/02/19/pernette-du-guillet-maurice-sceve-aux-editions-hochroch.html</guid>
<title>Pernette du Guillet / Maurice Scève, aux éditions Hochroth</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/02/19/pernette-du-guillet-maurice-sceve-aux-editions-hochroch.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Edition</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2013 16:24:29 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;C'est une ardeur d'autant plus violente,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Qu'elle ne peult par Mort ny temps perir :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Car la vertu est d'une action lente,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Qui tant plus va, plus vient à se nourrir.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-indent: 35.4pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Mais bien d'Amour la flamme on voit mourir&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Aussi soubdain, qu'on la voit allumée,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Pource qu'elle est tousjours accoustumée,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Comme le feu, à force, et vehemence :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Et celle là n'est jamais consumée :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Car sa vigueur s'augmente en sa clemence.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Rymes LI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;, Pernette du Guillet (1520-1545)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;******&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;à (re)découvrir dans une anthologie réalisée par Nicolas Cavaillès : &lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/2955/heureuse-peine-et-longue-mort/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Heureuse peine et longue mort&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, &amp;nbsp;&lt;strong&gt;Pernette du Guillet / Maurice Scève&lt;/strong&gt;, aux&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/gregory-corso.html</guid>
<title>Gregory Corso en traduction</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/gregory-corso.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Sun, 18 Nov 2012 01:31:14 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small; font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;A découvrir dans le dernier numéro du &lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/25/the-black-herald-3-revue-de-litterature-vient-de-paraitre.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, plusieurs poèmes de &lt;strong&gt;Gregory Corso&lt;/strong&gt; accompagnés de leur traduction en français et d'une présentation (en VO et en VF) de Kirby Olson, auteur de&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gregory Corso: Doubting Thomist&lt;/em&gt;&amp;nbsp;(Southern Illinois University Press, 2002).&amp;nbsp;Gregory Corso&amp;nbsp;(1930-2001), poète américain, fut le plus jeune membre du noyau dur de la Beat Generation, proche de Jack Kerouac, d’Allen Ginsberg et de William S. Burroughs. Ses deux recueils les plus célèbres demeurent&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/2010/01/28/gasoline-%E2%80%93-the-imaginary-and-the-pure/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Gasoline&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(City Lights, 1958) et&amp;nbsp;&lt;em&gt;The Happy Birthday of Death&lt;/em&gt;&amp;nbsp;(New Directions, 1960).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;“I leave paradise behind me&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;My paradise squandered fully&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;What dies&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/liminal-michael-lee-rattigan.html</guid>
<title>&quot;Liminal&quot; - Michael Lee Rattigan</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/liminal-michael-lee-rattigan.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Fri, 16 Nov 2012 21:09:41 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Vient de paraître, le recueil de poésie &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Liminal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, de &lt;a href=&quot;http://www.rufusbookspublishing.ca/authors/rattigan_michael_lee/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Michael Lee Rattigan&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (Rufus books 2012). L'un des poèmes, accompagné de sa traduction en français, est disponible dans le dernier numéro du &lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&quot;Shake the dry branch:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;scatter grain, unhusked&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;on the heels of a hidden sun—&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;the bone raised, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;flung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-indent: 35.45pt; mso-pagination: none; mso-hyphenate: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;airy monument&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;of untold memory, future form.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;(from &quot;&lt;em&gt;Unshadowed&lt;/em&gt;&quot; - M. Lee Rattigan)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;**&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&quot;Secoue la branche sèche&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;éparpille le grain, mondé &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;sur les talons d’un soleil caché –&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;l’os dressé,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;projeté&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; monument aérien&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;d’un souvenir indicible, forme à venir.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;(&quot;&lt;em&gt;Hors d'ombre&quot;&lt;/em&gt; - extrait - trad. de l'anglais B.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/25/the-black-herald-3-revue-de-litterature-vient-de-paraitre.html</guid>
<title>The Black Herald 3 - revue de littérature, vient de paraître</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/25/the-black-herald-3-revue-de-litterature-vient-de-paraitre.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Tue, 25 Sep 2012 17:02:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Le troisième numéro de la revue&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; de littérature en partie bilingue&amp;nbsp;que je coédite avec le poète &lt;a href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Paul Stubbs&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; vient de paraître. On peut désormais le commander en ligne (ou par email, par bon de commande), en attendant de le trouver dans quelques librairies signalées sur le site (dont L’Écume des Pages, Paris).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;Issue #3 – September 2012 -&amp;nbsp;Septembre 2012&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;190 pages – 15€ / £13 / $19 – ISBN 978-2-919582-04-4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id=&quot;media-3761580&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/3665116945.jpg&quot; alt=&quot;The Black Herald, revue de littérature, poésie, fiction, essais, traductions, Blandine Longre, Paul Stubbs&quot; /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;On y trouvera plusieurs textes de fiction et de poésie (en version originale et certains traduits en anglais) d’écrivains français&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Louis Calaferte &lt;/strong&gt;(traduction inédite de John Taylor),&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>