<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
        <atom:link href="http://blongre.hautetfort.com/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
        <title>littérature - traduction</title>
        <description>Blandine Longre</description>
        <link>http://blongre.hautetfort.com/</link>
        <lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 16:22:13 +0200</lastBuildDate>
        <generator>Hautetfort.com</generator>
        <copyright>All Rights Reserved</copyright>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/10/12/flesh.html</guid>
                <title>'Flesh', Paul Stubbs</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/10/12/flesh.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Black Herald Press</category>
                                <category>Edition</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Poésie</category>
                                                <pubDate>Sat, 25 May 2013 16:22:13 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;Vient de paraître, un long poème de&amp;nbsp;&lt;strong style=&quot;font-size: 11px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a style=&quot;color: #222222;&quot; href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Paul Stubbs&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Flesh&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #222222;&quot;&gt;Paul Stubbs&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;introduction by Ingrid Soren&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;Black Herald Press, May 2013&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;130×170 – 54 pages -&amp;nbsp;10 € / £ 8.50 / $13&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;ISBN&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;978-2-919582-05-1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a style=&quot;color: #222222;&quot; href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Order the book / Commander l’ouvrage&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/books/flesh-paul-stubbs/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Plus d'informations&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4116904&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/2292822013.jpg&quot; alt=&quot;flesh1 bande.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: center; line-height: 20px !important;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/03/28/une-belle-voyageuse.html</guid>
                <title>Une belle voyageuse...</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/03/28/une-belle-voyageuse.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Essais &amp; non-fiction</category>
                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                                <pubDate>Fri, 29 Mar 2013 00:05:50 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 115%; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Une belle voyageuse&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; Regard sur la littérature française d’origine roumaine&lt;br /&gt; Jean-Pierre Longre&lt;br /&gt; Calliopées, 2013 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 115%; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4036921&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/2330536764.jpg&quot; alt=&quot;littérature roumaine,littérature française d’origine roumaine,jean-pierre longre,calliopées&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small; line-height: 115%;&quot;&gt;Juillet 1990­: à l’invitation d’une amie née en Transylvanie, Jean-Pierre Longre, après avoir traversé une Europe en pleine métamorphose, arrive en Roumanie, dans ce pays qui vient de sortir d’une longue période de dictatures et de s’ouvrir à la liberté de circuler, de créer, d’accueillir. Frappé, comme d’autres visiteurs, non seulement par l’hospitalité, mais aussi par la francophilie des habitants, par leur connaissance précise de la langue, de la culture et de l’histoire de la France – les livres avaient été pour eux une échappatoire, un refuge, une ouverture vers le passé et l’avenir – il lie amitié avec plusieurs Roumains, de ceux qui le reçoivent à cette époque. Une amitié qui ne s’est pas relâchée, entretenue par de nombreuses visites de part et d’autre.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 115%; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;Cet ouvrage est issu de plusieurs années de fréquentation assidue de la littérature roumaine d’expression française ou, pour une moindre part, traduite en français, fréquentation dont Jean-Pierre Longre a tenté de rendre compte dans des articles de fond et dans des notes de lecture. Ainsi est mis en valeur le caractère à la fois durable et dynamique d’une littérature qui a enrichi le patrimoine francophone et européen – et qui continue à l’enrichir.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;em&gt;Universitaire et critique, Jean-Pierre Longre a enseigné la littérature française et francophone du XXe siècle à l’Université Jean Moulin de Lyon. Collaborateur de diverses revues, il a publié plusieurs études sur des écrivains contemporains, dont &lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/media/00/01/2928919396.2.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Raymond Queneau&lt;/a&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; vertical-align: baseline; outline: 0px; text-align: start; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #b91313; border: 1pt none windowtext; padding: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; vertical-align: baseline; outline: 0px; text-align: start; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a style=&quot;outline: none;&quot; href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #b91313; border: 1pt none windowtext; padding: 0cm;&quot;&gt;http://jplongre.hautetfort.com/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; vertical-align: baseline; outline: 0px; text-align: start; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #b91313; border: 1pt none windowtext; padding: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; vertical-align: baseline; outline: 0px; text-align: start; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-family: 'times new roman', times; font-size: x-small;&quot;&gt;Autres&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/03/28/les-dix-jours-de-yangzhou.html</guid>
                <title>Les Dix Jours de Yangzhou</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/03/28/les-dix-jours-de-yangzhou.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                                <pubDate>Thu, 28 Mar 2013 15:29:22 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif; text-transform: uppercase;&quot;&gt;Les Dix Jours de Yangzhou&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;strong&gt;JOURNAL D’UN SURVIVANT&lt;span style=&quot;text-transform: uppercase;&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;Wang Xiuchu&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;text-transform: uppercase;&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;Traduit du chinois et présenté par Pierre Kaser&lt;span style=&quot;text-transform: uppercase;&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;Anarcharsis, 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;«&amp;nbsp;Le 26, les incendies avaient baissé d’intensité&amp;nbsp;; le ciel blanchit progressivement. Nous remontâmes alors sur le toit où avaient déjà pris place plus d’une dizaine de personnes qui s’abritaient sous le chéneau.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;em&gt;Soudain, un homme sortit de la résidence sise à l’est de notre perchoir et tenta de gravir le mur&amp;nbsp;; il était poursuivi par un soldat qui, sabre à la main, semblait littéralement voler. Lorsqu’il aperçut notre groupe, l’assaillant abandonna son objectif initial pour se précipiter sur moi. Pris de panique, je dévalai du toit, suivi de près par mes aînés, auxquels mon frère cadet avait emboîté le pas. Après avoir couru plus de cent mètres, nous nous arrêtâmes – à partir de ce moment, je perdis la trace de mon épouse et de mon fils, ignorant tout du sort qui leur serait réservé.&amp;nbsp;»&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4036079&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/00/977288436.gif&quot; alt=&quot;9782914777940FS.gif&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;En 1645, en Chine, les Mandchous renversaient par les armes la dynastie des Ming pour s’emparer de l’Empire du Milieu – qu’ils devaient gouverner jusqu’en 1911. La ville de Yangzhou, réputée pour son opulence, opposa une résistance à l’avancée des envahisseurs. Ceux-ci firent un exemple : ils se livrèrent à un massacre tel que l’histoire de l’humanité en a peu enregistré dans ses annales. En l’espace de dix jours de carnage, de viols, de pillages et d’incendies, 300 000 personnes auraient été exécutées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;Wang Xiuchu, un négociant, survécut à ces heures terribles.&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/02/26/le-cycle-d-oz-a-paraitre-en-mars.html</guid>
                <title>Le Cycle d'Oz - à paraître en mars</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/02/26/le-cycle-d-oz-a-paraitre-en-mars.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Tue, 26 Feb 2013 00:51:00 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le Cycle d'Oz, tome 1&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;comprenant &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Le Magicien d'Oz&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;et&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Le Merveilleux Pays d'Oz&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;de Frank L. Baum&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;traduits de l'anglais&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;par&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;Blandine Longre &amp;amp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://ashomassel.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Anne-Sylvie Homassel&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;illustrations de Stéphane Levallois&lt;br /&gt;postface de Fabrice Colin&lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.cherche-midi.com/theme/Le_Cycle_d_Oz-Lyman_Frank_BAUM_Stephane_LEVALLOIS_-9782749116051.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Le Cherche-midi&lt;/a&gt;, mars 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;plusieurs présentations en ligne&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.magazine-litteraire.com/mensuel/529/over-oz-01-03-2013-61695&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.magazine-litteraire.com/mensuel/529/over-oz-01-03-2013-61695&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://towardgrace.blogspot.fr/2013/01/bientoz.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://towardgrace.blogspot.fr/2013/01/bientoz.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jeunesse.actualitte.com/adaptations/la-magicien-d-oz-est-de-retour-tout-le-cycle-le-suit-353.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://jeunesse.actualitte.com/adaptations/la-magicien-d-oz-est-de-retour-tout-le-cycle-le-suit-353.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lemonde.fr/livres/article/2013/03/07/la-route-du-pays-d-oz-est-ouverte_1844133_3260.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.lemonde.fr/livres/article/2013/03/07/la-route-du-pays-d-oz-est-ouverte_1844133_3260.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lefigaro.fr/livres/2013/03/06/03005-20130306ARTFIG00642-l-incroyable-histoire-du-magicien-d-oz.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.lefigaro.fr/livres/2013/03/06/03005-20130306ARTFIG00642-l-incroyable-histoire-du-magicien-d-oz.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.liberation.fr/livres/2013/03/13/en-chair-et-en-oz_888329&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.liberation.fr/livres/2013/03/13/en-chair-et-en-oz_888329&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blogs.lexpress.fr/allonz-enfants/2013/03/14/the-yellow-brick-road/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blogs.lexpress.fr/allonz-enfants/2013/03/14/the-yellow-brick-road/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3990660&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/135011469.2.jpg&quot; alt=&quot;le cycle d'oz,blandine longre,anne-sylvie homassel&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3990662&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/932595587.jpg&quot; alt=&quot;le cycle d'oz,blandine longre,anne-sylvie homassel&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;em&gt;(1900 first edition cover, George M. Hill, Chicago, New York.)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/02/19/pernette-du-guillet-maurice-sceve-aux-editions-hochroch.html</guid>
                <title>Pernette du Guillet / Maurice Scève, aux éditions Hochroth</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/02/19/pernette-du-guillet-maurice-sceve-aux-editions-hochroch.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Edition</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                <category>Poésie</category>
                                                <pubDate>Thu, 21 Feb 2013 16:24:29 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;C'est une ardeur d'autant plus violente,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Qu'elle ne peult par Mort ny temps perir :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Car la vertu est d'une action lente,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Qui tant plus va, plus vient à se nourrir.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-indent: 35.4pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Mais bien d'Amour la flamme on voit mourir&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Aussi soubdain, qu'on la voit allumée,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Pource qu'elle est tousjours accoustumée,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Comme le feu, à force, et vehemence :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Et celle là n'est jamais consumée :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Car sa vigueur s'augmente en sa clemence.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Rymes LI&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;, Pernette du Guillet (1520-1545)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;******&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;à (re)découvrir dans une anthologie réalisée par Nicolas Cavaillès : &lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/2955/heureuse-peine-et-longue-mort/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Heureuse peine et longue mort&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, &amp;nbsp;&lt;strong&gt;Pernette du Guillet / Maurice Scève&lt;/strong&gt;, aux éditions Hochroth, Paris, 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;http://www.paris.hochroth.eu/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;Un autre titre au catalogue de cette nouvelle maison : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/2985/laurore-me-trouvera-les-bras-croises/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;L’aurore me trouvera les bras croisés&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, Emil Botta&lt;/strong&gt;, poèmes extraits de &lt;em&gt;Întunecatul April&lt;/em&gt; (1937), anthologie bilingue, traduction du roumain par Nicolas Cavaillès (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;&quot;&gt;Hochroth, Paris, 2013)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3982865&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/02/1087905498.jpg&quot; alt=&quot;pernette du guillet,maurice scève,nicolas cavaillès,éditions hochroch,poésie&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Pour commander les ouvrages :&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/commander-nos-livres/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.paris.hochroth.eu/fr/commander-nos-livres/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(lesquels sont également disponibles dans certaines librairies :&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.paris.hochroth.eu/fr/presentation/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.paris.hochroth.eu/fr/presentation/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;&quot;&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 16px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/01/15/l-homme-couvert-de-dieux.html</guid>
                <title>L'homme couvert de dieux</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/01/15/l-homme-couvert-de-dieux.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                                <pubDate>Tue, 15 Jan 2013 21:48:30 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3925482&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/1861588037.jpg&quot; alt=&quot;Marguerite Yourcenar, Fata Morgana, littérature, allégorie&quot; /&gt;L’homme était assis au bord du fleuve.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;&quot;&gt;C’était aux premiers jours des siècles. L’homme était nu, velu, fauve, avec d’énormes os saillants sous la peau brune que tigraient des plaques de boue. Avec ses jarrets faits pour la course, ses yeux faits pour l’affût, ses mains exercées pour la prise, ses mâchoires façonnées pour mordre et moudre la proie, l’homme était semblable aux bêtes. Il avait d’elles les instincts simples, la défiance, les brusques terreurs irraisonnées qui hantent les solitudes. Il était fort. Il ignorait sa force. Il avait peur des nourritures inconnues, des choses nouvelles, des fauves plus robustes que lui, des insectes qui harcèlent le chasseur endormi, des vers qui mangent le chasseur mort. Des pensées, peu nombreuses, se construisaient lentement, par fragments, sous son front très bas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 150%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;strong&gt;Marguerite Yourcenar, &lt;em&gt;L’homme couvert de dieux&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (Fata Morgana, 2011, dessins de Philippe Hélénon,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', Georgia, serif; font-size: 16px; line-height: 20px;&quot;&gt;postface d’&lt;/span&gt;&lt;a style=&quot;color: #222222; text-decoration: initial; font-family: 'Times New Roman', Georgia, serif; font-size: 16px; line-height: 20px;&quot; href=&quot;http://www.fatamorgana.fr/noms/achmy-halley&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Achmy Halle&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;&quot;&gt;&amp;nbsp;– première parution dans &lt;/span&gt;&lt;em style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;&quot;&gt;L'Humanité&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;&quot;&gt; du 13 juin 1926.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.fatamorgana.fr/livres/l-homme-couvert-de-dieux&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;http://www.fatamorgana.fr/livres/l-homme-couvert-de-dieux&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/12/13/le-mal-dans-la-peau-gabriel-bañez.html</guid>
                <title>Le mal dans la peau, Gabriel Báñez</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/12/13/le-mal-dans-la-peau-gabriel-bañez.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                                <pubDate>Thu, 13 Dec 2012 19:03:00 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3881099&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/2689492408.png&quot; alt=&quot;LMDLP.png&quot; /&gt;«&amp;nbsp;À cet instant précis, je me remémorai l’histoire d’un vieux pêcheur qui, jour après jour, jetait son filet à la mer pour ne recueillir que des méduses dont il s’empressait d’aller enterrer les corps gélatineux derrière sa cabane parce que, disait-il, c’étaient les fœtus dont le monde avait avorté. C’était une histoire sordide, bien sombre&amp;nbsp;; je l’avais lue en cachette lors d’un cours au séminaire, même si je ne me rappelais pas qui l’avait fait circuler, ni de quel livre elle était tirée. D’une façon ou d’une autre, Rachel avorterait elle aussi et le destin, étrangement, se manifesterait non comme la résolution illusoire d’une somme de possibles, mais comme l’unique certitude où menait cette histoire&amp;nbsp;: un fœtus dans le fleuve.&amp;nbsp;» &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Le mal dans la peau&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, Gabriel&amp;nbsp;Báñez, traduit de l’espagnol (Argentine) par F. Gross-Quelen, La Dernière Goutte, 2012&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Lire l'article de Romain verger&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://anagnoste.blogspot.fr/2012/09/gabriel-banez-le-mal-dans-la-peau.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://anagnoste.blogspot.fr/2012/09/gabriel-banez-le-mal-dans-la-peau.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Du même auteur&amp;nbsp;:&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/02/05/les-enfants-disparaissent-gabriel-ba%C3%B1ez.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&amp;nbsp;Les enfants disparaissent&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour commander l’ouvrage&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ladernieregoutte.fr/livres/le-mal-dans-la-peau/&quot;&gt;http://www.ladernieregoutte.fr/livres/le-mal-dans-la-peau/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anne-Françoise Kavauvea présentait&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://annefrancoisekavauvea.blogspot.com/2010/08/la-derniere-goutte-perles-de-rosee-pour.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;les éditions de&amp;nbsp;&lt;strong&gt;La Dernière Goutte.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Gabriel&amp;nbsp;Báñez&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;est&amp;nbsp;décédé en juillet 2009, on peut consulter son blog ici :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://cortey.blogspot.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://cortey.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;4&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; de couverture&amp;nbsp;: &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;La nuit qui habite Damien Daussen est noire comme son amertume et sa médiocrité, et rougeoyante comme sa haine à l’encontre de tout ce qui vit et cherche à grandir. C’est à une plongée dans ces ténèbres que nous convie Gabriel Báñez pour exorciser le cauchemar d’une humanité indécente, sans rédemption, sans innocence. Car il fait sombre, parmi les hommes, quand le&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/18/librairie-point-d-encrage-lyon.html</guid>
                <title>Librairie Point D’encrage - Lyon</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/18/librairie-point-d-encrage-lyon.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Librairies</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Revues</category>
                                                <pubDate>Tue, 20 Nov 2012 20:12:31 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;Une nouvelle librairie vient d’ouvrir à Lyon, créée par Emmanuel et Anne-Françoise (que l'on connaissait grâce à son blog critique, &lt;a href=&quot;http://annefrancoisekavauvea.blogspot.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;De seuil en seuil&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, toujours consultable).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent; text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent; color: #000000; font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;Point D’encrage&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent; text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent; color: #000000; font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;73 rue Marietton 69009 Lyon&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;On y trouve entre autres les ouvrages de &lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Black Herald Press&lt;/a&gt; et de nombreux éditeurs indépendants.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;Pour en savoir plus, &lt;a href=&quot;http://membrane.tumblr.com/post/34178762980/ouverture-de-point-dencrage-librairie-a-lyon&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;petite présentation&lt;/a&gt; sur le blog de Romain Verger et&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong style=&quot;text-align: center; margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;pour suivre les actualités de la librairie : sur &lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/PointDencrage&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Facebook&lt;/a&gt; et sur le &lt;a href=&quot;http://pointdencrage.blogspot.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;blog&lt;/a&gt; de la librairie (en attendant le site internet).&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;text-align: center; margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;text-align: center; margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;A lire également, un &lt;a href=&quot;http://encephalogrammeduspectateur.wordpress.com/2012/11/10/point-dencrage/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;entretien&lt;/a&gt;&amp;nbsp;tout récent&amp;nbsp;avec Anne-Françoise Kavauvea.&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;text-align: center; margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; vertical-align: baseline; background-color: transparent;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;margin: 0px; padding: 0px; border: 0px; outline: 0px; font-size: 15px; vertical-align: baseline; color: #444444; font-family: Georgia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif; line-height: 25px; text-align: center;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3842000&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/3446907518.jpg&quot; alt=&quot;pointdencrage.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/18/traduction-litteraire-en-france-quelques-sites-et-textes-de.html</guid>
                <title>Traduction littéraire en France : quelques sites et textes de référence</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/18/traduction-litteraire-en-france-quelques-sites-et-textes-de.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Sur le Web</category>
                                <category>Traduire</category>
                                                <pubDate>Mon, 19 Nov 2012 01:16:00 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small; color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Un grand merci à Nathalie Mège, traductrice littéraire, qui a rassemblé ces informations sur sa page &lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/notes/nathalie-mège-traductrice-littéraire/traduction-littéraire-en-france-quelques-sites-et-textes-de-référence/360575804000295&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Facebook&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;(laquelle s'enrichit régulièrement de nouveaux liens).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• Une mine d'informations pratiques, même pour les non-adhérents : le site de l'&lt;strong style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot;&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot; href=&quot;http://www.atlf.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Association des Traducteurs Littéraires de France&lt;/a&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• Le&amp;nbsp;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot; href=&quot;http://www.portail-traduction.fr/fdt/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;forum&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;du site &quot;&lt;strong&gt;portail-traduction&quot;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, peuplé de traducteurs littéraires. (On ne voit l'intégralité des messages qu'une fois inscrit.) Ses deux atouts : l'entraide et l'ambiance.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• Le&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.les-outils-du-traducteur.net/convertisseur/index.php5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot;&gt;convertisseur de tarifs&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #3b5998;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;cursor: pointer;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;(langue source ↔ langue cible ; papier ↔ informatique, etc.) édité par plusieurs membres du forum.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• Le&amp;nbsp;&lt;em&gt;nouveau&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot; href=&quot;http://www.centrenationaldulivre.fr/?Signature-du-code-des-usages-pour&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Code des usages pour la traduction littéraire&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;co-signé par le Syndicat National de l'Édition, qui régit les rapports entre éditeurs et traducteurs depuis mars 2012.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• Le&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006069414&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot;&gt;Code de la Propriété Intellectuelle&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #3b5998;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;cursor: pointer;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;sur les principes et la lettre duquel est fondé le Code des Usages, le traducteur littéraire étant considéré comme l'auteur du texte français.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• Une&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&quot;Loi sur les œuvres indisponibles&quot;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;très contestée par les auteurs, car elle instaure une sorte de réquisition des droits numériques sur les ouvrages parus jusqu'en 2000, a complété le CPI début 2012. Les auteurs ne sont d'ailleurs pas les seuls à la contester : cf&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://franck.macrez.net/?p=210&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot;&gt;l'analyse d'un juriste spécialisé&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;parue dans les recueils Dalloz de référence (plan de l'article + document téléchargeable).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; line-height: 19.5px; color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;• En attendant d'éventuels aménagements,&amp;nbsp;&lt;strong&gt;un&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #3b5998; text-decoration: initial;&quot; href=&quot;http://scinfolex.wordpress.com/2012/02/29/petit-guide-de-survie-juridique-a-lusage-des-auteurs-doeuvres-indisponibles&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Petit guide de survie juridique à l’usage des auteurs d’œuvres&amp;nbsp;indisponibles&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;aide à y voir clair sur le site&amp;nbsp;&lt;strong&gt;S.I.Lex .&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;Le Syndicat des auteurs de BD a également mis en ligne en novembre&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/gregory-corso.html</guid>
                <title>Gregory Corso en traduction</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/gregory-corso.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Black Herald Press</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Revues</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Sun, 18 Nov 2012 01:31:14 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small; font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;A découvrir dans le dernier numéro du &lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/25/the-black-herald-3-revue-de-litterature-vient-de-paraitre.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, plusieurs poèmes de &lt;strong&gt;Gregory Corso&lt;/strong&gt; accompagnés de leur traduction en français et d'une présentation (en VO et en VF) de Kirby Olson, auteur de&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gregory Corso: Doubting Thomist&lt;/em&gt;&amp;nbsp;(Southern Illinois University Press, 2002).&amp;nbsp;Gregory Corso&amp;nbsp;(1930-2001), poète américain, fut le plus jeune membre du noyau dur de la Beat Generation, proche de Jack Kerouac, d’Allen Ginsberg et de William S. Burroughs. Ses deux recueils les plus célèbres demeurent&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/2010/01/28/gasoline-%E2%80%93-the-imaginary-and-the-pure/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Gasoline&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(City Lights, 1958) et&amp;nbsp;&lt;em&gt;The Happy Birthday of Death&lt;/em&gt;&amp;nbsp;(New Directions, 1960).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;“I leave paradise behind me&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;My paradise squandered fully&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;What dies dies in beauty&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;What dies in beauty dies in me—”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;(&lt;em style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;On Pont Neuf&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, Gregory Corso &lt;/span&gt;-&amp;nbsp;from&amp;nbsp;&lt;em&gt;The Happy Birthday of Death&lt;/em&gt;, 1960)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;***&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;“Je laisse le paradis derrière moi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;Mon paradis pleinement gaspillé&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;Ce qui meurt meurt dans la beauté&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;Ce qui meurt dans la beauté meurt en moi –”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px -5px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px;&quot;&gt;&lt;em style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px -5px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;(&lt;em&gt;&lt;strong style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px;&quot;&gt;Sur le Pont-Neuf&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, trad.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;B. Longre,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a style=&quot;outline: none 0px; color: #444444; margin-bottom: 0px;&quot; href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;outline: none 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;&quot;&gt;The Black Herald&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, n°3, septembre 2012&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;outline: none 0px; margin: 10px 0px -5px; color: #444444; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3840721&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/482008188.jpg&quot; alt=&quot;gregory corso,the black herald,on pont neuf,blandine longre,traduction,poésie,poetry&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; text-indent: 14.2pt; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;&quot;Selon moi, la poésie de Corso associe le meilleur de la tradition imagiste américaine et le meilleur du surréalisme français. Aussi l’œuvre de Corso est-elle très proche de celle de son ami Frank O’Hara. En effet, ce dernier avait apparemment appris à associer le surréalisme français à la métrique variable et idiomatique de William Carlos William, le tout rédigé sur le ton de la conversation. Marjorie Perloff dit de Frank O’Hara&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;...&lt;/span&gt;&lt;em style=&quot;font-size: 10pt; text-indent: 14.2pt; font-family: 'Helvetica Neue', HelveticaNeue, Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 19px; text-align: justify;&quot;&gt;O’Hara ne fut à même d’écrire les poèmes que nous considérons comme ses plus&lt;/em&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/17/en-traduction-parutions-recentes-a-venir.html</guid>
                <title>En traduction : parutions récentes</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/17/en-traduction-parutions-recentes-a-venir.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Sat, 17 Nov 2012 01:47:56 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id=&quot;media-3840708&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/4031986129.jpg&quot; alt=&quot;51bhCda68mL._SL500_.jpg&quot; /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Immortels, tome 3&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cate Tiernan&lt;br /&gt;Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par B. Longre&lt;br /&gt;Hachette, Black Moon, nov. 2012&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;les tomes précédents&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/tag/cate+tiernan&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;blongre.hautetfort.com/tag/cate+tiernan&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sur le site de l'éditeur&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lecture-academy.com/immortels-tome-3-l-eternite&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;www.lecture-academy.com/immortels-tome-3-l-eternite&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id=&quot;media-3840710&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/3677179312.jpg&quot; alt=&quot;51-vd5hC9mL._SL500_.jpg&quot; /&gt;L'Apprenti d'Araluen, tome 9, La Traque des Bannis&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;John Flanagan&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par B. Longre&lt;br /&gt;Hachette, nov. 2012&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lecture-academy.com/l-apprenti-d-araluen-tome-9-la-traque-des-bannis&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;lecture-academy.com/l-apprenti-d-araluen-tome-9-la-traque-des-bannis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lecture-academy.com/l-apprenti-d-araluen-tome-9-la-traque-des-bannis&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/liminal-michael-lee-rattigan.html</guid>
                <title>&quot;Liminal&quot; - Michael Lee Rattigan</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/16/liminal-michael-lee-rattigan.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Black Herald Press</category>
                                <category>Edition</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Fri, 16 Nov 2012 21:09:41 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Vient de paraître, le recueil de poésie &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Liminal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, de &lt;a href=&quot;http://www.rufusbookspublishing.ca/authors/rattigan_michael_lee/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Michael Lee Rattigan&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (Rufus books 2012). L'un des poèmes, accompagné de sa traduction en français, est disponible dans le dernier numéro du &lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&quot;Shake the dry branch:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;scatter grain, unhusked&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;on the heels of a hidden sun—&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;the bone raised, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;flung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-indent: 35.45pt; mso-pagination: none; mso-hyphenate: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;airy monument&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;of untold memory, future form.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;(from &quot;&lt;em&gt;Unshadowed&lt;/em&gt;&quot; - M. Lee Rattigan)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;**&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&quot;Secoue la branche sèche&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;éparpille le grain, mondé &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;sur les talons d’un soleil caché –&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;l’os dressé,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;projeté&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; monument aérien&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;d’un souvenir indicible, forme à venir.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'Lucida Sans Unicode'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: EN-US;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;(&quot;&lt;em&gt;Hors d'ombre&quot;&lt;/em&gt; - extrait - trad. de l'anglais B. Longre)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;**&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Plus d'informations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpressblog.wordpress.com/tag/liminal/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpressblog.wordpress.com/tag/liminal/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rufusbookspublishing.ca/authors/rattigan_michael_lee/liminal.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.rufusbookspublishing.ca/authors/rattigan_michael_lee/liminal.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Pour commander l'ouvrage&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rufusbookspublishing.ca/orders/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.rufusbookspublishing.ca/orders/index.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Pour commander le &lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3840520&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/3281268023.jpg&quot; alt=&quot;liminal.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/11/le-monde-de-charlie-pas-raccord-de-stephen-chbosky.html</guid>
                <title>&quot;Le Monde de Charlie&quot; (&quot;Pas raccord&quot;) de Stephen Chbosky</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/11/11/le-monde-de-charlie-pas-raccord-de-stephen-chbosky.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Edition</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Sun, 11 Nov 2012 17:15:00 +0100</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;color: #333333; font-family: Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 15px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Le Monde de Charlie&lt;/span&gt;&amp;nbsp;de Stephen Chbosky&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333;&quot;&gt;&lt;strong&gt;traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Blandine Longre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Titre original :&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em style=&quot;color: #333333; font-family: Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 15px;&quot;&gt;The Perks of being a Wallflower&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333;&quot;&gt;Roman Exprim, Sarbacane, nov. 2012 (réédition)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;A l'occasion de la sortie en France du film &lt;strong&gt;&lt;em&gt;The Perks of being a Wallflower&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Le Monde de Charlie&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; en VF, réalisé par&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Stephen Chbosky&lt;/strong&gt;) en janvier prochain, adaptation du roman du même nom, les éditions &lt;a href=&quot;http://www.editions-sarbacane.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Sarbacane&lt;/a&gt; (collection Exprim') rééditent la traduction française du roman (première édition 2008, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Pas Raccord&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, traduit de l'anglais par B. Longre).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3832764&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/1213906833.png&quot; alt=&quot;vz7l2r.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Quelques articles à propos du roman&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/05/29/un-article-de-madeline-roth.html#more&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;un article de Madeline Roth&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/04/04/pas-raccord-par-antoine-dole.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;un article d'Antoine Dole&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://joannic-arnoi.over-blog.fr/article-20560231.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;un article de Joannic Arnoi&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: xx-small;&quot;&gt;le site officiel du film&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://perks-of-being-a-wallflower.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://perks-of-being-a-wallflower.com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3832781&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/2850730499.jpg&quot; alt=&quot;stephen chbosky,le monde de charlie,the perks of being a wallflower,littérature,roman,sarbacane,blandine longre&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/25/the-black-herald-3-revue-de-litterature-vient-de-paraitre.html</guid>
                <title>The Black Herald 3 - revue de littérature, vient de paraître</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/25/the-black-herald-3-revue-de-litterature-vient-de-paraitre.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Black Herald Press</category>
                                <category>Edition</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Revues</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Tue, 25 Sep 2012 17:02:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Le troisième numéro de la revue&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; de littérature en partie bilingue&amp;nbsp;que je coédite avec le poète &lt;a href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Paul Stubbs&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; vient de paraître. On peut désormais le commander en ligne (ou par email, par bon de commande), en attendant de le trouver dans quelques librairies signalées sur le site (dont L’Écume des Pages, Paris).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;strong style=&quot;color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;Issue #3 – September 2012 -&amp;nbsp;Septembre 2012&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;190 pages – 15€ / £13 / $19 – ISBN 978-2-919582-04-4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; line-height: 20px; text-align: start;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id=&quot;media-3761580&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/3665116945.jpg&quot; alt=&quot;The Black Herald, revue de littérature, poésie, fiction, essais, traductions, Blandine Longre, Paul Stubbs&quot; /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;On y trouvera plusieurs textes de fiction et de poésie (en version originale et certains traduits en anglais) d’écrivains français&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Louis Calaferte &lt;/strong&gt;(traduction inédite de John Taylor),&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Tristan Corbière&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Nicolas Cavaillès, Romain Verger, Michel Gerbal, Dominique Quélen, Pierre Trouiller, Nathalie Riera&lt;/strong&gt; (également fondatrice des&lt;em&gt;&amp;nbsp;Carnets d’Eucharis&lt;/em&gt;), &lt;strong&gt;Mylène Catel&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Jos Roy&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Les poètes de langue anglaise (pour la plupart traduits en français), originaires de Grande-Bretagne, de la Nouvelle-Zélande ou encore des États-Unis sont eux aussi bien représentés :&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.faber.co.uk/work/new-collected-poems/9780571209897/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;W.S. Graham&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;(dont nous avions déjà publié des poèmes dans le numéro 2 du &lt;em&gt;Black Herald&lt;/em&gt;),&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Clayton Eshleman&lt;/strong&gt;,&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Andrew Fentham&lt;/strong&gt;,&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Paul B. Roth&lt;/strong&gt; (également fondateur de la maison The Bitter Oleander Press) &lt;strong&gt;Alexandra Sashe, Andrew O’Donnell, Anthony Seidman, Gerburg Garmann&lt;/strong&gt;,&lt;strong&gt; Mark Wilson, &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Paul Stubbs&lt;/strong&gt;,&lt;strong&gt; Iain Britton&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;James Joyce&lt;/strong&gt; (traduction de Pierre Troullier),&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Gary J. Shipley&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;et&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Michael Lee Rattigan &lt;/strong&gt;(dont le recueil &lt;em&gt;Liminal&lt;/em&gt; paraîtra d’ici quelques semaines chez Rufus Books). Par ailleurs, on découvrira des poèmes de l’expressioniste allemand &lt;strong&gt;August Stramm&lt;/strong&gt; (traduit en français par Elisabeth Willenz et en anglais par Antony Vivis et Will Stone), ainsi que plusieurs&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/08/queneau-magazine-litteraire.html</guid>
                <title>Magazine Littéraire, dossier Queneau</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/09/08/queneau-magazine-litteraire.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                <category>Revues</category>
                                                <pubDate>Sat, 08 Sep 2012 13:08:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;«&amp;nbsp;En dépit d’apparences trompeuses, peu de livres sont plus élaborés, moins fantaisistes que &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;Zazie dans le métro&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;.&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;Le numéro du &lt;em&gt;Magazine Littéraire&lt;/em&gt; de septembre (n° 523) propose un dossier Queneau de 40 pages cordonné par Philippe Rolland&amp;nbsp;: plusieurs articles, dont «&amp;nbsp;L’insaisissable Zazie&amp;nbsp;», proposé par &lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/about.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Jean-Pierre Longre&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (auteur de &lt;a href=&quot;http://www.fabula.org/actualites/j-p-longre-raymond-queneau-en-scenes_11107.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;Raymond Queneau en scènes&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, éd. Presses universitaires de Limoges, il a participé à l’édition de &lt;a href=&quot;http://www.la-pleiade.fr/Catalogue/GALLIMARD/Bibliotheque-de-la-Pleiade/Romans14&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;La Pléiade des &lt;em&gt;Œuvres&lt;/em&gt; de Raymond Queneau&lt;/a&gt;), lequel présente aussi, pour conclure ce dossier, un texte inédit de Queneau, &lt;em&gt;La Légendes des poules écrasées&lt;/em&gt;, datant de 1945. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;À noter aussi, le &lt;strong&gt;Musée des lettres et manuscrits&lt;/strong&gt; (222, boulevard Saint-Germain, Paris, VIe) expose, jusqu’à fin octobre, une quinzaine de pièces emblématiques de l’œuvre de Queneau, dont les manuscrits autographes de &lt;em&gt;Morale élémentaire&lt;/em&gt; et de &lt;em&gt;Zazie dans le métro&lt;/em&gt; ainsi qu’un autoportrait aquarellé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3736401&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/1373664764.jpg&quot; alt=&quot;52381.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.magazine-litteraire.com/mensuel/523&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.magazine-litteraire.com/mensuel/523&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.museedeslettres.fr/public/index.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.museedeslettres.fr/public/index.php&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://jplongre.hautetfort.com/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman', serif;&quot;&gt;et sur Raymond Queneau :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/tag/raymond+queneau&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://jplongre.hautetfort.com/tag/raymond+queneau&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Times New Roman','serif';&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/07/22/the-black-herald-3-revue-de-litterature.html</guid>
                <title>The Black Herald - 3 / revue de littérature</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/07/22/the-black-herald-3-revue-de-litterature.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Black Herald Press</category>
                                <category>Edition</category>
                                <category>Essais &amp; non-fiction</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Revues</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Mon, 20 Aug 2012 01:09:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;à paraître en septembre 2012&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; line-height: 20px !important; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: start;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Issue #3 – September 2012 -&amp;nbsp;Septembre 2012&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;185 pages – 15€ / £13 / $19 – ISBN 978-2-919582-04-4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin: 0px; padding: 8px 0px; line-height: 20px !important; color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif; text-align: start;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Poetry, short fiction, prose, essays, translations.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Poésie, fiction courte, prose, essais, traductions.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;pour plus d'informations&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia, palatino; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-3/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3705547&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/2989943439.jpg&quot; alt=&quot;black herald press,the black herald,revue littéraire,paul stubbs,blandine longre,poésie,fiction,poetry,essay,translation,traduction&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/08/16/40-jours-de-nuit-a-paraitre.html</guid>
                <title>40 jours de nuit - à paraître</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/08/16/40-jours-de-nuit-a-paraitre.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Fri, 17 Aug 2012 01:31:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;40 jours de nuit&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Michelle Paver&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;traduit de l'anglais par Blandine Longre&lt;br /&gt;(Hachette Jeunesse, Black Moon, 26 septembre 2012)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;(titre original :&amp;nbsp;&lt;em&gt;Dark Matter)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;pour découvrir l'ouvrage&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.michellepaver.com/dark-matter&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.michellepaver.com/dark-matter&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/2445833898.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3705545&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/1117679828.jpg&quot; alt=&quot;michelle paver, dark matter, 40 jours de nuit, blandine longre, traduction, hachette jeunesse&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/08/16/le-temps-des-heros-tome-1.html</guid>
                <title>Le Temps des Héros - tome 1</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/08/16/le-temps-des-heros-tome-1.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature jeunesse</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Thu, 16 Aug 2012 02:26:18 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Le temps des héros&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tome 1 - Le feu bleu&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Michelle Paver&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;traduit de l'anglais par Blandine Longre&lt;br /&gt;(Hachette Jeunesse,&amp;nbsp;3 septembre 2012)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;(titre original : &lt;em&gt;Gods &amp;amp; Warriors)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;pour découvrir l'ouvrage&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lecture-academy.com/le-temps-des-heros-tome-1-le-feu-bleu&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.lecture-academy.com/le-temps-des-heros-tome-1-le-feu-bleu&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;et lire les premières pages&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.lecture-academy.com/le-temps-des-heros-tome-1-le-feu-bleu/extrait/11027&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.lecture-academy.com/le-temps-des-heros-tome-1-le-feu-bleu/extrait/11027&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/2658734620.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3705544&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/1245104391.jpg&quot; alt=&quot;michelle paver, blandine longre, Hachette jeunesse, Le temps des héros&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;Voir aussi, de Michelle Paver : &lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/tag/michelle+paver&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Les Chroniques des temps obscurs&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (Hachette jeunesse)&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/07/20/en-lecture-hugo-von-hofmannsthal.html</guid>
                <title>En lecture, Hugo von Hofmannsthal</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/07/20/en-lecture-hugo-von-hofmannsthal.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Essais &amp; non-fiction</category>
                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                                <pubDate>Fri, 20 Jul 2012 17:47:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;La Grèce&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Hugo von Hofmannsthal&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Traduit de l’allemand par Eryck de Rubercy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Edition bilingue – postface du traducteur&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Isolato, 2012&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;«&amp;nbsp;&lt;em&gt;Les dieux et les déesses homériques surgissent constamment de cet air lucide ; rien ne paraît plus naturel, sitôt qu’on connaît cette lumière. Nous sommes du Nord et la semi-obscurité du Nord a formé notre imagination. Nous pressentions le mystère de l’espace, mais nous tenions qu’il n’y avait pas d’autre façon possible de le glorifier que celle de Rembrandt : avec lumière et ténèbres. Mais ici nous le reconnaissons : il y a un mystère en pleine lumière. Cette lumière enveloppe les choses à la fois de mystère et d’intimité. Ce ne sont que des arbres et des colonnes que notre regard embrasse, au mieux les corps muets de Caryatides de l’Érechthéion, qui sont à moitié vierges, à moitié colonnes encore, et pourtant la beauté de leur corps dans cette lumière s’impose à notre admiration. Mais les Dieux et les déesses étaient des statues de chair et de sang ; dans leurs yeux, sous leur front lourd, étincelait le feu du sang…&amp;nbsp;&lt;/em&gt;»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: -webkit-auto; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;(&lt;em&gt;Griechenland&lt;/em&gt;, 1923)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/1345620640.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3676893&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/2332220925.jpg&quot; alt=&quot;IMG1534.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-align: -webkit-auto; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Quatrième de couverture&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Dans ce texte sur la Grèce, écrit en 1922, Hugo von Hofmannsthal se reporte par le souvenir à l’unique voyage qu’il y effectua au printemps 1908, le qualifiant de «&amp;nbsp;voyage spirituel&amp;nbsp;». Là, ce n’est qu’en se détournant de toutes les représentations livresques, à la fois excessives et en porte-à-faux, qu’il put ressentir la proximité d’une Grèce qui s’imposa à&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/06/15/en-lecture.html</guid>
                <title>En lecture</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/06/15/en-lecture.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Lectures</category>
                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Poésie</category>
                                                <pubDate>Fri, 15 Jun 2012 22:58:58 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; line-height: 16px; text-align: left; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Discrete series&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; de George Oppen (1934) ; trad. par B. Vilgrain et B. Rival, Théâtre typographique, 1993 - ouvrage bilingue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3628989&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/1637809113.2.gif&quot; alt=&quot;9782909657011FS.gif&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; line-height: 16px; text-align: left; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://belarbeltza.blogspot.fr/2012/06/oppen.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://belarbeltza.blogspot.fr/2012/06/oppen.html&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://poezibao.typepad.com/poezibao/2011/11/george-oppen.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://poezibao.typepad.com/poezibao/2011/11/george-oppen.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.poetryfoundation.org/bio/george-oppen&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.poetryfoundation.org/bio/george-oppen&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; line-height: 16px; text-align: left;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/06/15/les-carnets-d-eucharis-creation-d-une-revue-papier.html</guid>
                <title>Les Carnets d'Eucharis, création d'une revue papier</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/06/15/les-carnets-d-eucharis-creation-d-une-revue-papier.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Littérature francophone</category>
                                <category>Poésie</category>
                                <category>Revues</category>
                                <category>Sur le Web</category>
                                                <pubDate>Fri, 15 Jun 2012 22:57:00 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;h3 id=&quot;p1&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: xx-small;&quot;&gt;Les Carnets d'Eucharis - Projet d'un numéro annuel en version papier pour Février 2013 + BULLETIN DE SOUSCRIPTION/ABONNEMENT.&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2012/05/31/les-carnets-d-eucharis-communique-de-presse.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3628994&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/3543846024.jpg&quot; alt=&quot;49637771.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2012/05/31/les-carnets-d-eucharis-communique-de-presse.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2012/05/31/les-carnets-d-eucharis-communique-de-presse.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/06/09/tabish-khair-l-assassin-n-est-jamais-celui-auquel-on-pense.html</guid>
                <title>Tabish Khair : L’assassin n’est jamais celui auquel on pense</title>
                <link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/06/09/tabish-khair-l-assassin-n-est-jamais-celui-auquel-on-pense.html</link>
                <author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
                                                <category>Littérature étrangère</category>
                                <category>Traductions &amp; publications</category>
                                                <pubDate>Sat, 09 Jun 2012 15:12:52 +0200</pubDate>
                <description>
                    &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3619970&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/2839408111.png&quot; alt=&quot;tabish khair,thugs,traduction,blandine longre,le sonneur,man asian literary prize,cnl,thuggisme&quot; /&gt;&quot;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/07/apaiser-la-poussiere-de-tabish-khair.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Apaiser la poussière&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, le premier roman de&amp;nbsp;Tabish Khair, l’un des auteurs les plus excitants du sous-continent indien, fut publié en 2010 par les Editions du Sonneur.&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/tag/thugs&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;A propos d’un thug&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;est le troisième roman (sélectionné pour The Hindu Best Fiction Prize et The Man Asian Literary Prize en 2010) de cet écrivain né en 1966 dans l’Etat du Bihar et qui est aussi poète, essayiste, critique littéraire, et enseigne la littérature a l’université d’Aarhus, au Danemark. La traduction de ces deux ouvrages, modèle d’élégance et de précision, affronte avec bravoure les indianismes de l’anglais de&amp;nbsp;Khair.&quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Marie-Noël Rio, &lt;em&gt;Les Lettres françaises&lt;/em&gt;, juin 2012&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;lire l'article:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.les-lettres-francaises.fr/2012/06/tabish-khair-lassassin-nest-jamais-celui-auquel-on-pense/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.les-lettres-francaises.fr/2012/06/tabish-khair-lassassin-nest-jamais-celui-auquel-on-pense/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Un autre article en ligne :&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/archive/2012/05/10/les-masques-de-la-vie.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://jplongre.hautetfort.com/archive/2012/05/10/les-masques-de-la-vie.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Et ici :&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/05/09/a-propos-des-cranes-a-propos-des-hommes.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blongre.hautetfort.com/archive/2012/05/09/a-propos-des-cranes-a-propos-des-hommes.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                </channel>
</rss>