<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://blongre.hautetfort.com/critiques/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>littérature, traduction - critiques</title>
<description>Blandine Longre</description>
<link>http://blongre.hautetfort.com/critiques/</link>
<lastBuildDate>Mon, 07 Oct 2024 11:33:16 +0200</lastBuildDate>
<generator>Hautetfort.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/12/04/william-sydney-graham-les-dialogues-obscurs-5237525.html</guid>
<title>William Sydney Graham, Les Dialogues obscurs</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/12/04/william-sydney-graham-les-dialogues-obscurs-5237525.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Critiques</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traductions &amp; publications</category>
<pubDate>Wed, 04 Dec 2013 01:03:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/03/les-dialogues-obscurs-w-s-graham-5155291.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-4352711&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/3952169304.jpg&quot; alt=&quot;w.s. graham,anne-sylvie homassel,black herald press,blandine longre,paul stubbs,critiques,librairies,poésie&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Plusieurs articles parus ces derniers temps à propos du &lt;a href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2013/09/03/les-dialogues-obscurs-w-s-graham-5155291.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;recueil&lt;/a&gt;&amp;nbsp;de poèmes choisis de l'Ecossais &lt;strong&gt;Graham&lt;/strong&gt; (le tout premier en français), qu'Anne-Sylvie Homassel et moi-même avons traduit.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Un article de Romain Verger dans &lt;a href=&quot;http://anagnoste.blogspot.fr/2013/11/w-s-graham-les-dialogues-obscurs.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;l'Anagnoste&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&quot;J’imagine combien l’exercice de traduction, compliqué par la nature du langage poétique, l’a sans doute été plus encore ici, car la langue de Graham est truffée de ruptures de construction, de collisions d’images déroutantes ; il évoquait d’ailleurs sa poésie comme&amp;nbsp;«une architecture d'associations».&quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Un article de &lt;a href=&quot;http://lescarnetsdeucharis.hautetfort.com/archive/2013/10/27/william-sydney-graham-5206763.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Nathalie Riera (les Carnets d'Eucharis)&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: verdana, geneva; font-size: x-small;&quot;&gt;&quot;Pour écrire, il y a des lumières et des obscurités à emprunter de tous côtés,&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/12/17/oyez-oyez-le-noir-heraut-par-frederic-saenen.html</guid>
<title>Oyez, oyez le noir héraut – par Frédéric Saenen</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/12/17/oyez-oyez-le-noir-heraut-par-frederic-saenen.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Black Herald Press</category>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Revues</category>
<category>Sur le Web</category>
<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 01:28:26 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;apple-style-span&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif';&quot;&gt;&quot;Les découragés d’office qui, à la feuilleter en hâte, ne verront qu’élitisme dans le parti pris de&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em style=&quot;border-style: initial; border-color: initial; outline-width: 0px; outline-style: initial; outline-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;The Black Herald&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class=&quot;apple-style-span&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif';&quot;&gt;&amp;nbsp;de se tenir au plus près du langage et des langues, passeront à côté d’une revue qui assume de se mettre pleinement au service de la littérature, en jouant son indispensable rôle de passeur. Passeur de mots, de vérités précaires, de risques aussi. Embarquement immédiat&amp;nbsp;!&quot;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8.5pt; font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt; — &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;Frédéric SAENEN&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpressblog.wordpress.com/2011/12/09/oyez-oyez-le-noir-heraut-par-frederic-saenen/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;Pour lire l'article&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 18.75pt; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;article paru dans le n°33 du&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em style=&quot;border-style: initial; border-color: initial; outline-width: 0px; outline-style: initial; outline-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;&lt;a style=&quot;border-style: initial; border-color: initial; outline-width: initial; outline-style: none; outline-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial;&quot; href=&quot;http://www.magazinedeslivres.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; text-decoration: none; text-underline: none;&quot;&gt;Magazine des Livres&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;&amp;nbsp;(en kiosque)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 18.75pt; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 18.75pt; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11.5pt; font-family: 'Georgia','serif'; border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3344876&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/3856933398.jpg&quot; alt=&quot;IMG627.jpg&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 18.75pt; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: normal;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 18.75pt; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-issue-2/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: normal;&quot;&gt;Le 2e numéro du&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: normal; text-align: -webkit-center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blackheraldpress.wordpress.com/magazine/the-black-herald-issue-2/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Black Herald&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: normal; text-align: -webkit-center;&quot;&gt;paru en septembre&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-left: 0cm; margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 18.75pt; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: white; vertical-align: baseline; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: normal;&quot;&gt;#2 – September 2011 -&amp;nbsp;Septembre 2011 /&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/10/06/les-fantomes-du-soir.html</guid>
<title>Les Fantômes du soir</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2011/10/06/les-fantomes-du-soir.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Lectures</category>
<category>Littérature francophone</category>
<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 07:40:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 150%; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img id=&quot;media-3237438&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/2539193105.gif&quot; alt=&quot;9782749110868FS.gif&quot; /&gt;Les Fantômes du soir&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Sébastien Doubinsky&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;(Le Cherche midi, 2008)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 150%; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 150%; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Rubinstein, écrivain moyen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: 150%; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, arial, helvetica, sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Tout débute sur… une chute – quand Paul Rubinstein, invité d’une émission de télévision littéraire (ou qui, du moins, en a les prétentions, comme la plupart de ces programmes pipoles, indigestes et tristounets), dégringole en direct et en public du tabouret peu confortable sur lequel on l’a posé. Une chute qui marque un tournant dans la vie pourtant paisible de cet écrivain discret, dont le dernier roman figure (miracle !) sur la (fameuse ou infamante ?) liste des goncourables – à la grande joie de l’éditeur indépendant auquel&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/10/25/david-haziot.html</guid>
<title>Elles, de David Haziot</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/10/25/david-haziot.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature francophone</category>
<pubDate>Thu, 29 Sep 2011 00:28:58 +0200</pubDate>
<description>
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-623506&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/de0a29fb8008ea74c2b23e2be9afa0df.jpg&quot; alt=&quot;d2149d670e372ca94f17d3e53eb5b329.jpg&quot; name=&quot;media-623506&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;em&gt;Elles&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;David Haziot&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(Autrement, collection Littératures, 2004)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Pour une révision de l'histoire et une audacieuse mythologie féminine&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;L'histoire débute sur une course-poursuite étonnante, une chasse à l'homme (au sens propre du terme) organisée et impitoyable : les chasseurs sont des chasseresses, des femmes-gardes habiles et bien entraînées, des archères de premier ordre résolues à capturer leur proie masculine... Le mâle est roi, mais au lieu d'avoir accepté la castration rituelle qui devait mettre fin à son règne d'une année, il a tué la reine et s'est enfui...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; text-align: justify; line-height: 150%;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;Nous sommes quelque part sur une île de la mer Égée (la Crète, peut-être),&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/09/23/lectures-theatrales.html</guid>
<title>Lectures théâtrales</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/09/23/lectures-theatrales.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Littérature jeunesse</category>
<category>Revues</category>
<category>Théâtre - lire &amp; voir</category>
<pubDate>Thu, 23 Sep 2010 13:18:19 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small; color: #000000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Articles parus dans le n° 251 de la &lt;a href=&quot;http://lajoieparleslivres.bnf.fr./masc/portal.asp?INSTANCE=JOIE&amp;amp;PORTAL_ID=HTML.xml&amp;amp;URL=integration/JOIE/statique/pages/06_revues_en_ligne/061_rlpe/presentation_rlpe.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Revue des Livres pour Enfants&lt;/a&gt; (Joie par les livres / BNF), février 2010&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small; color: #000000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small; color: #800080;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; src=&quot;http://www.editions-espaces34.fr/local/cache-vignettes/L150xH213/rengade-a-chaque-etage-7d70d.jpg&quot; alt=&quot;rengade-a-chaque-etage-7d70d.jpg&quot; /&gt;À chaque étage on voit la mer&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small;&quot;&gt;de Claire Renegade&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.editions-espaces34.fr/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Éditions Espaces 34&lt;/a&gt;, théâtre jeunesse, 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: small;&quot;&gt;Le périple de Pitch et Tiote, parsemé de rencontres (avec le loup, la fée, ou encore «&amp;nbsp;plein d’enfants&amp;nbsp;») les mènent à la recherche de leur mère. L’originalité des dialogues doit beaucoup à la façon dont le langage enfantin subvertit sans relâche la syntaxe et le lexique et à la manière dont les deux enfants s’approprient et commentent le réel par le biais&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/30/quand-les-rois-etaient-des-reines.html</guid>
<title>Quand les rois étaient des reines</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/30/quand-les-rois-etaient-des-reines.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 13:26:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-2579699&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/7024282.jpg&quot; alt=&quot;nabilnaoum5.jpg&quot; name=&quot;media-2579699&quot; /&gt;Moi, Toutankhamon, reine d’Egypte&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;De&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Nabil Naoum&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;traduit de l'arabe (Egypte) par Luc Barbulesco&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;(Actes Sud, 2005)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&quot;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Le roman n'examine pas la réalité mais l'existence (...) le champ des possibilités humaines.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&quot; -&amp;nbsp;Milan Kundera,&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;L'Art du roman&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: xx-small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Le titre de ce saisissant roman offre déjà quelques clefs sur l’univers intimiste dans lequel le lecteur pénètre prudemment pour bientôt se trouver happé par le récit de la narratrice éponyme, personnage par essence hybride, inspirant d'abord une crainte mêlée d'admiration ; car (qui oserait en douter ?) c’est l’authentique Toutankhamon qui nous parle, et son récit obsédant a traversé les siècles après qu’elle&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/21/lecture-d-ete-2.html</guid>
<title>Lecture d'été - 2</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/21/lecture-d-ete-2.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<category>Traduire</category>
<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 08:00:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; color: black;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-2567379&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/877260365.jpg&quot; alt=&quot;cette-guepe-me-regarde-de-travers.jpg&quot; name=&quot;media-2567379&quot; /&gt;Cette guêpe me regarde de travers&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Poèmes en deux langues&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;d’Oscar Mandel&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 13px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Éditions Bruno Doucey,&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: black; mso-bidi-font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Collection&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;color: black;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;L’autre langue,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; color: black;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Oscar Mandel,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10pt; color: black;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;né en Belgique en 1926, partage son temps entre Los Angeles et Paris et écrit librement en deux langues. Voilà pourquoi les poèmes en français en regard de chacun des poèmes en anglais (et vice-versa) ne sont nullement des traductions mais des variations qui «&amp;nbsp;ne font que happer le moment&amp;nbsp;», précise l’auteur, pour qui&amp;nbsp;«&amp;nbsp;chaque poème se veut molécule libre, et libre de se cogner contre une autre&amp;nbsp;». Au lecteur de tracer son chemin, donc, dans&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/20/lectures-d-ete.html</guid>
<title>Lecture d'été - 1</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/20/lectures-d-ete.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Essais &amp; non-fiction</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 00:00:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .45pt; text-align: justify; line-height: normal; mso-outline-level: 3; background: white;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-language: FR;&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; src=&quot;http://www.editions-ere.net/IMG/arton319.jpg&quot; alt=&quot;arton319.jpg&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Exposé des faits&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-top: .45pt; margin-right: 0cm; margin-bottom: .45pt; margin-left: 0cm; text-align: justify; line-height: normal; mso-outline-level: 4; background: white;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-language: FR;&quot;&gt;de Vanessa Place&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-top: .45pt; margin-right: 0cm; margin-bottom: .45pt; margin-left: 0cm; text-align: justify; line-height: normal; mso-outline-level: 4; background: white;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-language: FR;&quot;&gt;Traduit de l’anglais par Nathalie Peronny&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-top: .45pt; margin-right: 0cm; margin-bottom: .45pt; margin-left: 0cm; text-align: justify; line-height: normal; mso-outline-level: 4; background: white;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-language: FR;&quot;&gt;Parution août 2010&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-top: .45pt; margin-right: 0cm; margin-bottom: 3.4pt; margin-left: 0cm; text-align: justify; line-height: normal; mso-outline-level: 3; background: white;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; font-weight: normal; mso-bidi-font-weight: bold;&quot;&gt;Éditions è®e&lt;/span&gt;,&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp;amp; mso-fareast-language: FR;&quot;&gt;Collection Littérature étrangè®e&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-top: .45pt; margin-right: 0cm; margin-bottom: 3.4pt; margin-left: 0cm; text-align: justify; line-height: normal; mso-outline-level: 3; background: white;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp;amp;&quot;&gt;Exposé des faits&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp;amp;&quot;&gt;est un texte dont le mode de visionnage s’apparente à&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp;amp;&quot;&gt;10e chambre, instants d’audience&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 10.0pt; line-height: 115%; font-family: &amp;amp;amp;amp;&quot;&gt;de Raymond Depardon&amp;nbsp;; soit un docutexte en prise avec le réel au sein duquel les cas sont simplement présentés sans ajout de commentaire. La langue de la transcription judiciaire se veut neutre et objective mais ne peut échapper à la subjectivité de ses acteurs. Face à la recrudescence des séries policières, des émissions de reconstitutions, des dossiers et autres enquêtes, &lt;strong&gt;Vanessa Place&lt;/strong&gt; s’empare&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/03/temp-a8dcb505a2ae2f350e16648bb48f412a.html</guid>
<title>Jean-Pierre Longre, le blog</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/07/03/temp-a8dcb505a2ae2f350e16648bb48f412a.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Sur le Web</category>
<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 15:44:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-2543260&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/02/394480808.jpg&quot; alt=&quot;Sans-titre-1.jpg&quot; name=&quot;media-2543260&quot; /&gt;Jean-Pierre Longre tient désormais un blog de critiques littéraires (essai, romans, théâtre etc.) que l'on pourra découvrir à cette adresse&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://jplongre.hautetfort.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;http://jplongre.hautetfort.com/&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Certains de ses autres articles sont toujours disponibles ici&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/tag/jean-pierre+longre&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/tag/jean-pierre+longre&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; 
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/28/53ff03cbec7bd7cb960e74b4d8b8b8ca.html</guid>
<title>Poèmes pour le temps présent</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/28/53ff03cbec7bd7cb960e74b4d8b8b8ca.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Sun, 30 May 2010 09:01:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/01/1136634803.jpg&quot; alt=&quot;ferling.jpg&quot; name=&quot;media-2483281&quot; id=&quot;media-2483281&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Blind Poet / Poète aveugle&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;De Lawrence Ferlinghetti&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;édition bilingue, traduction de l'anglais par Marianne Costa&lt;br /&gt; Maelström &amp;amp; Le Veilleur, 2004&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Dernier poète vivant de la Beat Generation, Lawrence Ferlinghetti demeure prolifique, en témoignent ces poèmes publiés en 2004 par Maelström (éditeur &quot;belge de littérature&quot; - et non l'inverse) qui nous offre là un excellent recueil, entièrement bilingue, pour le plus grand plaisir du lecteur - qui s'intéressera ainsi au travail précis de la poétesse Marianne Costa, traductrice de l'ensemble ; une publication en français qui réjouit l'auteur &quot;&lt;i&gt;après un hiatus de près de trente ans, pendant lequel les lecteurs ont&lt;/i&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/26/8bb13731b9e40b8c4b0eb875d31f998b.html</guid>
<title>La mémoire des Pierres</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/26/8bb13731b9e40b8c4b0eb875d31f998b.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature francophone</category>
<pubDate>Fri, 28 May 2010 09:43:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/1863218366.jpg&quot; alt=&quot;chantal.jpg&quot; id=&quot;media-2479918&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; name=&quot;media-2479918&quot; /&gt;La cérémonie des poupées&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;de Chantal Deltenre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;strong&gt;Éditions&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.maelstromeditions.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Maelström&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;, 2005&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Tout fait sens dans ce palpitant roman, d'un bout à l'autre du récit de Keiko qui relate son séjour au Japon - un pays qu'elle ne connaissait pas en dépit de ses origines. Elle le découvre aux côtés de Pierre, son ami français que la langue et la culture japonaises fascinent. Cela fait maintenant un an qu'ils se sont installés dans un petit appartement, à Tokyo, un lieu que Keiko s'est appropriée avec une férocité dont elle seule a conscience (« m'arracher à l'appartement m'est devenu aussi douloureux qu'une amputation »),&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/23/re-vivre-enfin.html</guid>
<title>(Re-)vivre enfin</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/23/re-vivre-enfin.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature francophone</category>
<pubDate>Sun, 23 May 2010 16:09:32 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://catherineleblanc.blogspot.com/2010/05/rester-vivante.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/2078175078.jpg&quot; alt=&quot;cleblanc.jpg&quot; name=&quot;media-2473994&quot; id=&quot;media-2473994&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;Catherine Leblanc&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;m'annonce la réédition (dans un nouvel habillage)&amp;nbsp;chez Actes Sud Junior de &lt;strong&gt;Rester Vivante&lt;/strong&gt;, roman dont j'avais parlé à l'époque de sa première parution. On pourra relire cet article sur son blog ou &lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/archive/2008/12/02/re-vivre-enfin.html&quot;&gt;directement ici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Elle est aussi l'auteure, entre autres,&amp;nbsp;de &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/archive/2007/04/16/une-couleur-a-part.html&quot;&gt;Ma couleur&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&amp;nbsp; (illustrations de Sophie Charpin, Ed. Balivernes), du très beau&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.sitartmag.com/litlienfantsilence.htm&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Litli Soliquiétude&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (photos de Séverine Thevenet, Editions Où sont les enfants ?) et d'un recueil de nouvelles, &lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/archive/2007/11/19/dire-le-silence.html&quot;&gt;Silences&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: normal; widows: 2; text-transform: none; font-variant: normal; font-style: normal; text-indent: 0px; border-collapse: separate; white-space: normal; orphans: 2; letter-spacing: normal; color: #000000; font-weight: normal; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;text-align: justify; line-height: 16px;&quot;&gt;Les Découvertes de la Lucioles).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/23/archeologie-litteraire-en-gestation-anthropologie-de-l-intim.html</guid>
<title>Archéologie littéraire en gestation, anthropologie de l'intime.</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/05/23/archeologie-litteraire-en-gestation-anthropologie-de-l-intim.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Sun, 23 May 2010 15:02:42 +0200</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/1061058522.jpg&quot; alt=&quot;carvalho3.jpg&quot; id=&quot;media-2473918&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; name=&quot;media-2473918&quot; /&gt;Neuf nuits, de Bernardo Carvalho&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;Traduit du brésilien par Geneviève Leibrich, &lt;b&gt;Métailié, 2005&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;i&gt;« On se suicide toujours trop tard.&lt;/i&gt; » (Cioran)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Roman ou documentaire ? Autofiction ou travail journalistique ? Il serait téméraire de trop vouloir démêler les fils narratifs et génériques de cet ouvrage saisissant, qui se veut finalement tel que l'auteur le revendique, ébauche docu-romanesque avouée. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Neuf nuits&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; se comporte comme la transcription en apparence chaotique d'un &lt;i&gt;work in progress,&lt;/i&gt; le lecteur assistant à l'enquête qui semble se dérouler simultanément à la lecture... Effet d'optique, certes, mais la profonde empathie ressentie pour l'auteur (son obsession devenant la nôtre...)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/03/23/les-malheurs-de-rachid.html</guid>
<title>Les malheurs de Rachid</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/03/23/les-malheurs-de-rachid.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 11:30:42 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/00/675349653.jpg&quot; alt=&quot;eldaif.jpg&quot; name=&quot;media-2351561&quot; id=&quot;media-2351561&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Qu'elle aille au diable, Meryl Streep !&lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;de Rachid Ed-Daïf&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;traduit de l'arabe (Liban) par Edgard Weber&lt;br /&gt; Actes Sud, 2004 / Babel 2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;D'entrée de jeu, le narrateur nous embobine dans un discours emberlificoté et cocasse, sans jamais, semble-t-il, se départir d'un ton sentencieux qui sert à merveille l'ironie de ce roman. Sans relâche, le narrateur se réfugie dans les mots pour vivre une révolte qu'il n'a pas le courage de transposer en actes, ou pour s'assurer (il ne peut cependant nous tromper longtemps) que son statut d'homme et d'époux ne saurait être remis en question... Son monologue suit une logique&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/03/01/0012b79c1e22a5b4a68c0eca6ad13347.html</guid>
<title>Haïkus au féminin</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/03/01/0012b79c1e22a5b4a68c0eca6ad13347.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 13:33:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/2055052646.jpg&quot; alt=&quot;haijin.jpg&quot; name=&quot;media-2309662&quot; id=&quot;media-2309662&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;Du rouge aux lèvres&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;b&gt;Haïjins japonaises&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Traduction de Makoto Kemmoku et Dominique Chipot&lt;br /&gt; (Points, 2010 / La Table Ronde, 2008)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;« &lt;i&gt;kare-kusa no hito omou toki konjiki ni »&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;« &lt;i&gt;Quand je pense à mon amour&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;les herbes jaunies&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;i&gt;paraissent d'or. »&lt;/i&gt;&lt;br /&gt; (Masajo Suzuli, 1906-2003)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Même sans forcément maîtriser ses règles exactes de composition (hormis peut-être le rythme syllabique en 5-7-5) nous connaissons tous le haïku, ce court verset qui a rapidement fasciné l'occident (dès le début du XXe siècle), forme poétique maintes fois empruntée aux poètes japonais, où culmine l'art de la densité, de l'immédiateté et de l'impermanence. Cette belle&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/19/12dada651de5f61136099af0f25e43b6.html</guid>
<title>Sobriété, rigueur, suspense</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/19/12dada651de5f61136099af0f25e43b6.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 16:08:17 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/1102279517.jpg&quot; alt=&quot;mat.jpg&quot; name=&quot;media-2289049&quot; id=&quot;media-2289049&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Mat&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;de Ronan Bennett&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Traduit de l'anglais par Danielle Mazingarbe, Editions Sonatine, 2009 (titre original, &lt;i&gt;Zugzwang&lt;/i&gt;, Bloomsbury)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;St Pétersbourg, 1914. Un tournoi d'échecs international se prépare. Otto Spethmann, un veuf sans histoires, psychanalyste et amateur d'échecs, est interrogé par la police secrète, qui soutient que le docteur et sa fille de dix-huit ans, Catherine, seraient impliqués dans le meurtre d'un jeune poète. Parmi ses patients, Otto compte trois personnages relativement importants&amp;nbsp;: Rozental, champion d'échecs (pressenti comme favori&amp;nbsp;pour le tournoi mais sujet à de profondes angoisses), Gregory Petrov, député bolchevique, défenseur des ouvriers,&amp;nbsp;et Anna Ziatdinov, épuisée par des cauchemars&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/16/apres-desordres-laurence-viallet.html</guid>
<title>Après Désordres, Laurence Viallet</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/16/apres-desordres-laurence-viallet.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 14:23:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/730278970.jpg&quot; alt=&quot;couv_quichotte.jpg&quot; name=&quot;media-2282651&quot; id=&quot;media-2282651&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Laurence Viallet crée les &lt;strong&gt;Éditions Laurence Viallet&lt;/strong&gt;, maison indépendante dont les publications vont s'inscrire dans la lignée de la collection Désordres et s'attacheront &quot;&lt;em&gt;à publier une littérature ambitieuse, à faire circuler des pensées, des formes originales et iconoclastes. Loin du consensus, du divertissement neutre, du produit de consommation courante rapidement oublié, il nous apparaît que la littérature a vocation à semer le désordre partout où l'ordre s'installe.&lt;/em&gt;&quot; On se réjouit de ce retour dans le paysage littéraire.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;à paraître&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;Don Quichotte,&lt;/em&gt; de Kathy Acker (18 mars 2010), traduit de l'anglais par L. Viallet.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;em&gt;Numbers&lt;/em&gt; de John Rechy (16 avril 2010)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.editions-laurence-viallet.com/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;http://www.editions-laurence-viallet.com/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/10/a888dac65ff379a2532c9dd3054270c2.html</guid>
<title>Apocalyptique, métaphysique, subversive</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/10/a888dac65ff379a2532c9dd3054270c2.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Poésie</category>
<category>Sur le Web</category>
<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 00:30:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/00/2101761578.jpg&quot; alt=&quot;capturepstubbs.jpg&quot; name=&quot;media-2278774&quot; id=&quot;media-2278774&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;En ligne, &lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://paulstubbspoet.wordpress.com/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #6f3e60;&quot;&gt;le site de Paul Stubbs&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, dont la poésie ne se résume pas aux quelques adjectifs ci-dessus, adoptés en guise de titre.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;div class=&quot;textwidget&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;The Icon Maker&lt;/strong&gt;, by Paul Stubbbs (Arc Publications, 2008)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Paul Stubbs's disruptive poems definitely go off every known trodden path: fraught with paradox, saturnian-like reversals, universal questioning about death, decay, doom, cosmic and spiritual disorder, fragmentation of selves and human condition, they generate stunning images that reach heart and mind alike and that are rooted in the metaphysical but also in the concreteness of the flesh; the way the poet spontaneously subverts language triggers a constant enthusing stimulation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/11/e3ac1d2bdba7cfe8cd9a3ff1517325c4.html</guid>
<title>Hommage à la démesure et à l'implacable</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/11/e3ac1d2bdba7cfe8cd9a3ff1517325c4.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Essais &amp; non-fiction</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Théâtre - lire &amp; voir</category>
<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 17:44:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/02/561396584.jpg&quot; alt=&quot;sarahkane5.jpg&quot; name=&quot;media-2278646&quot; id=&quot;media-2278646&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Love me or Kill me&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Sarah Kane et le théâtre&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;de Graham Saunders&lt;br /&gt; traduit de l'anglais par Georges Bas&lt;br /&gt; (titre original &lt;em&gt;Love me or Kill me : Sarah Kane and the theatre of extremes&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt; L'Arche Editeur, 2004&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&quot;&lt;em&gt;Livre pionnier&lt;/em&gt;&quot; selon Edward Bond, &lt;em&gt;&lt;b&gt;Love me or Kill me : Sarah Kane et le théâtre&lt;/b&gt;&lt;/em&gt; (la traduction française n'a pas retenu l'expression &quot;&lt;em&gt;le théâtre des extrêmes&quot;&lt;/em&gt;, sans raison apparente) retrace le parcours atypique d'une jeune dramaturge qui s'est suicidée en février 1999, en laissant derrière elle cinq pièces qui ont déjà fait couler beaucoup d'encre et qui forment déjà une œuvre - chose&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/06/21/si-j-ai-une-ame.html</guid>
<title>Si j'ai une âme</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/06/21/si-j-ai-une-ame.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature francophone</category>
<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 12:51:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 11pt; line-height: 115%; font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/01/01/1917249820.jpg&quot; alt=&quot;vpeyrel3.jpg&quot; name=&quot;media-2266156&quot; id=&quot;media-2266156&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Si&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;j&lt;/span&gt;'ai une âme&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;De Vincent Peyrel&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;i&gt;Dessin à la pierre noire&lt;/i&gt; d'Ernest Pignon-Ernest, Editions de L'Amourier&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Inhumaine humanité&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;« &lt;i&gt;Il n'existe pas de phénomènes moraux, mais seulement une interprétation morale des phénomènes.&lt;/i&gt; » Nietzsche.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;« Je m'appelle Hans. Je m'appelais Hans. Déjà. Le 7 novembre 1919. J'ai rencontré Frédéric à la gare de Hanovre. Il faisait froid. »&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;« Les flics sont venus le 23 juin 1924. Frédéric n'était pas là. Le piano ne jouait pas depuis quelques jours. Je dormais. Encore. »&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Si j'ai une âme&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; pourrait être contenu dans ces deux déclarations, qui ponctuent le récit de temps&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/05/farce-tragique-et-totalitarismes.html</guid>
<title>Farce tragique et totalitarismes</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/02/05/farce-tragique-et-totalitarismes.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 17:28:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;img src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/1983758814.jpg&quot; alt=&quot;manea.jpg&quot; name=&quot;media-2260672&quot; id=&quot;media-2260672&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Les clowns : le dictateur et l'artiste&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;b&gt;,&lt;/b&gt; traduit du roumain par Marily Le Nir et Odile Serre, Le Seuil, 2009.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;L'enveloppe noire&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, traduit du roumain par Marily Le Nir, Le Seuil, « Fictions &amp;amp; Cie », 2009&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;De Norman Manea&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Par Jean-Pierre Longre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Les deux ouvrages de Norman Manea parus au Seuil en octobre 2009 peuvent se lire simultanément, en alternance, l'un après l'autre, selon l'humeur... L'un est un recueil d'essais qui, s'appuyant sur l'histoire récente de la Roumanie, aide à méditer non seulement sur le communisme et ses déviances (la dictature, le nationalisme), mais aussi sur des sujets plus généraux&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/01/19/brian-evenson-lecture-obligatoire.html</guid>
<title>Brian Evenson (lecture obligatoire)</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2010/01/19/brian-evenson-lecture-obligatoire.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Sur le Web</category>
<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 12:50:58 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.brianevenson.com/images/wavering_knife.jpg&quot; alt=&quot;wavering_knife.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;A l’occasion de la sortie de &lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Père des Mensonges&lt;/span&gt;&amp;nbsp;(Cherche-midi,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.cherche-midi.com/pro/collection.php?id=2806&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;Lot 49&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;, traduit de l'anglais par Héloïse Esquié) de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.brianevenson.com/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc0000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;Brian Evenson&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;, voici &lt;strong&gt;une présentation et un entretien&lt;/strong&gt; originellement parus dans&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.magazinedeslivres.com/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc0000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;Le Magazine des Livres&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;du mois de novembre 2009, à découvrir sur le blog de&lt;/span&gt; &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://bartlebylesyeuxouverts.blogspot.com/2010/01/entretien-avec-brian-evenson.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Bartleby&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&quot;La trajectoire de &lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Brian Evenson&lt;/span&gt; est si étrange qu’elle pourrait être celle d’un personnage de fiction. Né en 1966 dans une famille mormone depuis six générations, B&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;rian Evenson&lt;/span&gt; fut lui-même prêtre et enseigna à l’Université mormone de Brigham Young jusqu’à la parution, en 1996, de son premier recueil de nouvelles &lt;span style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Altmann’s Tongue&lt;/span&gt; qui provoqua la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;#8230;&lt;/div&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/11/19/vampires-co.html</guid>
<title>Lectures vampiriques...</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2007/11/19/vampires-co.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:37:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Quelques suggestions et autres variations draculéennes, des classiques aux plus récentes.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: #99ccff;&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-674639&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px;&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/05fa2aa8883a0dd5a9df70735f18009e.jpg&quot; alt=&quot;a5709af3c0dbe70d01da0807aba1fb24.jpg&quot; name=&quot;media-674639&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: #cc99ff;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Carmilla&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; de Sheridan Le Fanu Zulma Classics, 2005&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;strong&gt;La fiancée de Vlad&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Que les amateurs se réjouissent : ce roman atypique aurait été une source d'inspiration non négligeable pour Bram Stoker ; publié en 1872, bien avant le (presque trop) célèbre &lt;em&gt;Dracula&lt;/em&gt; (1897), Carmilla est l'une des premières histoires de vampires de la littérature anglophone et met en scène une femme redoutable (désignée comme « &lt;em&gt;oupire&lt;/em&gt; ») ouvertement attirée par les jeunes filles ; un saphisme cannibale évoqué avec finesse et qui confère à ce roman (ou longue nouvelle) une&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/02/19/suite-au-billet-precedent.html</guid>
<title>Suite au billet précédent...</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/02/19/suite-au-billet-precedent.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Edition</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 07:41:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;J'ai reçu hier soir une réponse fort courtoise d'Emmanuelle Heurtebize, directrice éditoriale des éditions 10-18, qui s'excuse de son silence (suite à un premier message de ma part envoyé en janvier) et de ce &quot;dérapage incontrôlé&amp;nbsp;&quot; qui n'est pas dans les habitudes de la maison. Elle s'engage à corriger cette 4e de couv lors de la prochaine réimpression de l'ouvrage - nouvelle&amp;nbsp;4e de couv&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.10-18.fr/domaine-etranger-fiche-livre-9782264047175.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;&lt;strong&gt;en ligne dès aujourd'hui&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;; en outre, elle m'a proposé d'ajouter un extrait de mon article assorti de la source. Je me réjouis de cette saine résolution de l'affaire, et remercie l'éditrice d'avoir réagi, même&lt;/strong&gt;&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/02/17/plagiaires-silencieux.html</guid>
<title>Plagiaires anonymes</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/02/17/plagiaires-silencieux.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Edition</category>
<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 09:00:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Je ne sais qui est chargé d'imaginer les 4e de couverture chez 10-18... en revanche, je sais exactement d'où vient celle&amp;nbsp;de &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/12/27/le-bonheur-est-dans-la-foret.html&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;span style=&quot;color: #800000;&quot;&gt;Doppler&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, d'Erlend Loe&lt;/a&gt;, roman d'abord paru aux éditions Gaïa en 2006 (traduction J.-B. Coursaud). Je ne vais pas épiloguer, mais vu que la pratique ne semble pas gêner l'éditeur (que j'ai évidemment contacté mais qui n'a pas daigné me répondre), autant en faire profiter le plus grand nombre – qui sait, cette façon de faire pourrait peut-être encourager d'autres maisons d'édition en panne d'inspiration à procéder de même. En attendant, je vous laisse juges.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;&lt;strong&gt;La 4e de couv&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (qui,&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/11/03/histoire-de-l-oubli.html</guid>
<title>Souvenirs contre oubli</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2008/11/03/histoire-de-l-oubli.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 18:46:01 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-1584190&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/02/136309718.jpg&quot; alt=&quot;block.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; id=&quot;media-1584190&quot; /&gt;Histoire de l’oubli&lt;/span&gt; de Stefan Merrill Block&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;traduit de l’anglais par Valérie Malfoy, Albin Michel, 2009&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;«&amp;nbsp;&lt;em&gt;A place where nothing was remembered and so nothing was lost&lt;/em&gt;&amp;nbsp;»&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Fresque sur la filiation et la transmission combinant tous les ingrédients que l’on attend d’un roman bien dosé, entre émotion et érudition, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Histoire de l’oubli&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; se fonde sur quatre récits morcelés, parallèles, alternés, puis croisés et nous mène en un seul mouvement de l’histoire à la préhistoire, de la génétique au fantastique, du pouvoir des histoires transmises oralement à la puissance de l’imagination, du microcosme au macrocosme, des affres de l’adolescence à&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/02/07/rien-de-gratuit.html</guid>
<title>Rien de gratuit</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/02/07/rien-de-gratuit.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 20:38:16 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img name=&quot;media-1538850&quot; src=&quot;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/media/02/01/1681725053.jpg&quot; alt=&quot;glu.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; id=&quot;media-1538850&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;Glue&lt;/span&gt;, d'Irvine Welsh&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; traduit de l’anglais par Laura Derajinski - Au Diable Vauvert, 2009 (2001 Jonathan Cape)&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Décidément, on est en droit de se demander si Irvine Welsh se lassera un jour des cités écossaises et de leurs populations déshéritées, que les auteurs littérairement corrects oublient souvent... Après un roman qui narrait les souffrances d'un policier purement haïssable (&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://sitartmaglesite.hautetfort.com/archive/2009/01/27/parasites.html&quot;&gt;Une ordure&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;), l'auteur revient à ses premières amours, dans la droite lignée du fameux &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Trainspotting&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; ou du moins connu &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Marabou stork nigthmares&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, pour le pire et le meilleur.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt; Là encore, Welsh décrit l'existence de gens qui ne penseraient même pas à s'acheter un&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/01/30/lectures-theatrales.html</guid>
<title>Lectures théâtrales - BIS</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/01/30/lectures-theatrales.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature étrangère</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Revues</category>
<category>Théâtre - lire &amp; voir</category>
<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 00:12:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-1548205&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/01/1060887923.jpg&quot; alt=&quot;pommerat.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; id=&quot;media-1548205&quot; /&gt;Pinocchio&lt;/span&gt; de Joël Pommerat, illustrations d'Olivier Besson&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;Actes Sud papiers - collection Heyoka jeunesse, 2008&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;On pourrait croire l’histoire usée jusqu’à la corde et pourtant, Joël Pommerat signe un Pinocchio résolument optimiste et innovant, en particulier du point de vue de la langue&amp;nbsp;; une interprétation où l’humanité du pantin n’est pas engendrée par un phénomène magique, mais se construit «&amp;nbsp;tellement progressivement que même le père ne s’en était pas rendu compte&amp;nbsp;».&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;La construction suit toutefois la trame de l’original, tout en adoptant un rythme énergique et en proposant des dialogues enlevés, souvent amusants, voire insolents. Un «&amp;nbsp;présentateur&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/01/31/lectures-theatrales-bis.html</guid>
<title>Lectures théâtrales</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/01/31/lectures-theatrales-bis.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Littérature jeunesse</category>
<category>Revues</category>
<category>Théâtre - lire &amp; voir</category>
<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 09:00:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;img name=&quot;media-1548179&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/00/02/47063706.gif&quot; alt=&quot;carel.gif&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; id=&quot;media-1548179&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;Inséparables&amp;nbsp;!&lt;/span&gt; de Fanny Carel&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; L’école des loisirs, théâtre, 2008&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Violette et son frère Bruno sont aux prises avec Nasta, une abominable marâtre qui a tué leurs parents&amp;nbsp;; refusant de les voir grandir, elle affame délibérément les deux petits. Mais Violette n’y tient plus et les enfants prennent la fuite. L’amour qu’ils éprouvent l’un pour l’autre ne suffira pas à les sauver des griffes de Nasta, et il faudra l’intervention d’un roi pour qu’enfin ils puissent vivre en paix.&lt;br /&gt; Dans cette pièce inspirée de nombreux contes, la résilience enfantine (ou simplement humaine) est à l’honneur. Le conte s’achève avec la&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/01/22/karpe-diem.html</guid>
<title>Karpe diem...</title>
<link>http://blongre.hautetfort.com/archive/2009/01/22/karpe-diem.html</link>
<author>noreply@hautetfort.com (Blandine)</author>
<category>Critiques</category>
<category>Littérature francophone</category>
<category>Poésie</category>
<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 07:33:00 +0100</pubDate>
<description>
&lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080;&quot;&gt;&lt;img name=&quot;media-1529147&quot; src=&quot;http://blongre.hautetfort.com/media/02/00/2106976033.jpg&quot; alt=&quot;karmasutra.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; id=&quot;media-1529147&quot; /&gt;Karma Sutra, 30 positions à fantasmer&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;de Maïa Brami et Barroux&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Magellan &amp;amp; Cie, 2008&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Caractérisé par un humour léger et un ton vivifiant, cet ouvrage atypique, unique en son genre, énumère des positions sexuelles fantasques tout en égrenant quelques conseils (à ne pas suivre pour certains&amp;nbsp;!) permettant de jouir au mieux de la rencontre amoureuse et/ou charnelle…&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Les textes, courts poèmes subtils qui évitent habilement l’écueil de la vulgarité, décrivent chaque acrobatique position (de celle du petit-beurre à celle du bourdon ardent…), et sont accompagnés d’illustrations graphiquement sobres, qui suggèrent plus qu’elles ne montrent – et, quand elles montrent,&amp;#8230;&lt;/p&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>